Lezione 001: Note

La lezione una spiega i quattro toni in cinese.

Benvenuto alla prima lezione di ChineseLearnOnline.com. Speriamo che seguendo avanti sui nostri podcasts quotidiani, possiamo aiutarli a migliorare la vostra una lezione cinese alla volta. La nostra serie mette a fuoco sul cinese del mandarino che è la lingua ufficiale della Cina e di Taiwan così come una delle lingue ufficiali di Singapore. È parlata insieme da circa 874 milione di persone intorno al mondo che marche esso la lingua parlata nel mondo. L'inglese nel confronto è parlato vicino soltanto intorno 309 milione di persone intorno al mondo (fonte: www.ethnologue.com)

La lingua cinese scritta non usa un alfabeto fonetico come facciamo in inglese, in modo da rende le cose più facili per voi, questo pinyin di usi di Web site, che è la forma standard usata per trascrivere i suoni cinesi in uno scritto latino. Pinyin sarà usato in tutte le trascrizioni dei dialoghi e di nuovo vocabolario che è introdotto nelle lezioni reali.

Lo scritto scritto cinese usa un tradizionale (ancora usato in Taiwan) così come (usato in continente Cina) un sistema semplificato dei caratteri. Entrambi sono inclusi nel nostro soddisfare Premio.

Il cinese è una lingua di tonal. Da molti parole e concetti sono monosyllabic, gli usi del mandarino 4 toni distinguersi fra loro. Infatti, se eliminaste tutti i toni, ci sarebbero soltanto intorno 400 parole a sinistra nell'intera lingua! I quattro toni sono come segue:

? alto tono: il tono inizia il high e rimane costante
? tono aumentante: il tono aumenta da centrale al high
? tono aumentante cadente: il tono comincia nella metà, cadute, quindi aumenta in su
? tono cadente: il tono inizia il high ed allora cade bruscamente

Ascolti la pronuncia del Kirin dello zhu di parola usando i quattro toni. Noti i contrassegni di tono usati sotto, sopra il “u” per indicare quale tono sta usando per pronunciarlo. I contrassegni di toni come questo saranno usati per indicare quale tono dovrebbe essere usato.

? zh? alto tono
? zhú tono aumentante
? zh? tono aumentante cadente
? zhù tono cadente

Il senso migliore ottenere un tatto per i toni deve ascoltare come gli altoparlanti cinesi li dicono. Col tempo potete anche notare che quello a volte nel mezzo dei toni di discorso può cambiare secondo dove stanno intramezzandi. Ecco perchè è importante ascoltare con attenzione come Kirin dice le parole nel podcast e ripeterle nello stesso modo.

Priorità bassa su Pinyin:

Il sistema di trascrizione del cinese in inglese che stiamo usando qui è denominato Pinyin (i mezzi "ortografano letteralmente sano" in cinese). È stato sviluppato in Cina verso la fine degli anni 50. È basato sulla pronuncia inglese così in generale che cosa vedete che scritto è che cosa suona come. È usato oggi in Cina per insegnare ad allievi elementari come pronunciare correttamente le parole e come scrivere i saggi prima che abbiano acquistato abbastanza caratteri cinesi per potere fare così.

Priorità bassa sui caratteri cinesi:

Le origini della lingua scritta cinese datano BC fin dal decimo secolo. A quel tempo, i caratteri cinesi erano pictograms che rappresentano gli oggetti o le azioni reali. Col tempo, i caratteri sono stati aggiunti per rappresentare i suoni delle parole piuttosto che di illustrare gli oggetti reali. Ciò ha causato un mutamento progressivo in cinese dall'illustrazione a più stilistico e fonetico. Ogni carattere oggi rappresenta una sillaba in cinese parlato.

Negli anni 50, quando la Repubblica popolare cinese è stata formata, è stato deciso che il sistema di scrittura ha dovuto essere facilitato per aumentare il tasso di literacy della popolazione. Molti caratteri sono stati riscritti usando pochi colpi o sono stati sostituiti complessivamente. Oggi, il cinese semplificato è il sistema ufficiale di scrittura in continente Cina mentre Taiwan ed altre Comunità continuano ad usare il metodo tradizionale. Entrambe le versioni saranno usate nelle note Premie di lezione sul nostro Web site qui.

Il nome ufficiale per la lingua cinese del mandarino in continente Cina è P?t?nghuà (??? /???), mentre in Taiwan è Guóy? (?? /??). Il significato letterale è il “common language” o il paese language.” È stato indicato come la lingua ufficiale della Cina dai mandarini, che erano i funzionari di governo sotto l'imperatore. Tuttavia, la verità è la maggior parte della gente cinese non parla il mandarino reale nel paese o l'un l'altro. Ogni regione in Cina ha relativo proprio dialetto che può essere molto differente dal mandarino così nel paese o con altri locals si concludono solitamente sul parlare il loro proprio dialetto o una certa combinazione del mandarino con il loro dialetto locale. In Taiwan per esempio i locals parlano Taiwanese che è simile al Fukien o al dialetto di Hokkian parlato in Cina del sud. Il mandarino tuttavia, essendo la lingua ufficiale in tutti questi posti è che cosa è insegnata in scuole ed è la lingua usata nelle notizie e dalle edizioni di governo. Così non sia messo fuori se la prossima volta ascoltate la gente cinese che parla l'un l'altro, non potete capire una parola di che cosa stanno dicendo. Quella non è una riflessione sulla vostra abilità cinese. Se vi avvicinate ed inizio che parla il mandarino che adeguato avete imparato sul nostro Web site certamente li capiranno e risponderanno in mandarino pure.

——————————————————————————————————– ;


Stampi Questa Pagina
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. Tutti i diritti riservati.