Lesson 001: Notes Lektion 001: Notes

Lesson One explains the four tones in Chinese. Eine Lektion erklärt, die vier Töne in Chinesisch.

Welcome to the first lesson of ChineseLearnOnline.com. Willkommen in der ersten Stunde der ChineseLearnOnline.com. We hope that by following along on our daily podcasts, we can help you improve your Chinese one lesson at a time. Wir hoffen, dass durch die folgenden entlang auf unser tägliches Podcasts, wir helfen Ihnen bei der Optimierung Ihrer chinesischen eine Stunde in einer Zeit. Our series focuses on Mandarin Chinese which is the official language of China and Taiwan as well as one of the official languages of Singapore. Unsere Serie konzentriert sich auf Mandarin-Chinesisch, ist die offizielle Sprache in China und Taiwan sowie in einer der Amtssprachen von Singapur. Together it is spoken by some 874 million people around the world which makes it the most spoken language in the world. Gemeinsam geht es gesprochen wird, von einigen 874 Millionen Menschen auf der ganzen Welt, macht es den meisten gesprochene Sprache in der Welt. English in comparison is spoken by only around 309 million people around the world (source: Englisch gesprochen wird, im Vergleich von nur rund 309 Millionen Menschen auf der ganzen Welt (Quelle: www.ethnologue.com Www.ethnologue.com )

The written Chinese language does not use a phonetic alphabet as we do in English, so to make things easier for you, this website uses pinyin, which is the standard form used to transcribe Chinese sounds into a Latin script. Die schriftliche chinesische Sprache nicht mit einem phonetischen Alphabet wie wir in den Sprachen Englisch, die Dinge einfacher zu machen für Sie, diese Website verwendet Pinyin, die den Standard-Formular zur Transkription chinesische Klänge in ein lateinischer Schrift. Pinyin will be used in all transcripts of dialogues and new vocabulary that is introduced in the actual lessons. Pinyin wird in allen Transkriptionen von Dialogen und neue Vokabeln, die in den eigentlichen Unterricht.

The Chinese written script uses a traditional (still used in Taiwan) as well as a simplified (used in mainland China) system of characters. Die chinesische geschriebenes Skript verwendet eine traditionelle (noch in Taiwan), sowie eine vereinfachte (in Festland-China) System von Zeichen. Both are included in our Premium content. Beide sind in unserem Premium-Content.

Chinese is a tonal language. Chinesisch ist eine tonale Sprache. Since many words and concepts are monosyllabic, Mandarin uses 4 tones to distinguish between them. Da viele Worte und Konzepte sind einsilbig, Mandarin 4 Töne verwendet, um zwischen ihnen. In fact, if you took out all the tones, there would only be around 400 words left in the entire language! In der Tat, wenn Sie nahmen alle Töne, es wäre nur etwa 400 Wörter links in der gesamten Sprache! The four tones are as follows: Die vier Töne sind wie folgt:

• high tone: the tone starts high and stays constant • hoher Ton: der Ton beginnt hoch und bleibt konstant
• rising tone: the tone rises from middle to high • steigender Ton: Der Ton steigt von mittleren bis hohen
• falling rising tone: the tone starts in the middle, falls, then rises up • sinkende steigende Ton: Der Ton beginnt in der Mitte, fällt, dann erhebt sich
• falling tone: the tone starts high and then falls abruptly • sinkende Ton: Der Ton beginnt hoch und fällt dann abrupt

Listen to Kirin’s pronunciation of the word zhu using the four tones. Hören Sie sich die Kirin Aussprache des Wortes zhu mit den vier Tönen. Notice the tone marks used below, above the “u” to indicate which tone is being used to pronounce it. Beachten Sie die Markierungen verwendet Ton unten, über dem "u", um anzuzeigen, die Ton verwendet wird, um ihn aussprechen. Tones marks like this will be used to indicate which tone should be used. Töne wie diese Marken verwendet werden, um anzuzeigen, die Ton verwendet werden soll.

zhū Zhū high tone Hoher Ton
zhú Zhú rising tone Steigender Ton
zhǔ Zhǔ falling rising tone Sinkende steigende Ton
zhù Zhù falling tone Ton fallen

The best way to get a feel for the tones is to listen to how Chinese speakers say them. Der beste Weg, um ein Gefühl für die Töne ist zu hören, wie sie sagen, Chinesisch Lautsprecher. Over time you may also notice that sometimes in the middle of speech tones can change depending on where they are being sandwiched. Im Laufe der Zeit können Sie auch feststellen, dass manchmal mitten in der Rede Töne ändern können, je nachdem, wo sie zusammengepresst werden. This is why it is important to listen carefully to how Kirin says the words in the podcast and to repeat them in the same manner. Dies ist der Grund, warum es wichtig ist, zu hören, wie sorgfältig Kirin, sagt die Worte in den Podcast zu wiederholen und sie auf die gleiche Weise.

Background on Pinyin: Hintergrund auf Pinyin:

The system of transcribing Chinese into English that we are using here is called Pinyin (literally means “spell sound” in Chinese). Das System der chinesischen Transkription ins Englische, dass wir hier heißt Pinyin (wörtlich bedeutet "Zauber Klang" auf Chinesisch). It was developed in China in the late 1950s. Es wurde in China entwickelt in den späten 1950er Jahren. It is based on English pronunciation so in general what you see written is what it sounds like. Es stützt sich auf die englische Aussprache in der Regel, was Sie sehen, ist das, was geschrieben, wie es klingt. It is used today in China to teach elementary students how to pronounce words correctly and how to write essays before they have acquired enough Chinese characters to be able to do so. Es wird heute in China zu lehren, wie man Schüler elementare Wörter richtig aussprechen und wie Essays zu schreiben, bevor sie erworben haben genug chinesischen Schriftzeichen zu können, zu tun.

Background on Chinese characters: Hintergrund auf chinesischen Schriftzeichen:

The origins of the Chinese written language date as far back as 10th century BC. Die Ursprünge des chinesischen Schriftsprache Zeitpunkt so weit zurück, wie 10. Jahrhundert v. Chr.. At that time, Chinese characters were pictograms representing actual objects or actions. Zu dieser Zeit waren chinesische Zeichen Piktogramme, die eigentlichen Objekte oder Aktionen. Over time, characters were added to represent sounds of words rather than illustrating actual objects. Im Laufe der Zeit, Zeichen wurden hinzugefügt, um Klänge von Wörtern anstatt zeigt aktuelle Objekte. This caused a gradual shift in Chinese from pictorial to more stylistic and phonetic. Dies führte zu einer schrittweisen Verlagerung der Chinesen aus Bildmaterial zu mehr stilistische und klangliche. Each character today represents one syllable in spoken Chinese. Jedes Zeichen steht für eine Silbe heute in Chinesisch gesprochen.

In the 1950s, when the People’s Republic of China was formed, it was decided that the writing system needed to be simplified to increase the literacy rate of the population. In den 1950er Jahren, als die Volksrepublik China gegründet, wurde beschlossen, dass das Schreiben System vereinfacht werden müsse, um die Rate der Alphabetisierung der Bevölkerung. Many characters were rewritten using fewer strokes or replaced altogether. Viele Zeichen wurden neu geschrieben, mit weniger Schläge oder ganz ersetzt werden. Today, Simplified Chinese is the official writing system in mainland China while Taiwan and other communities continue to use the traditional method. Heute, vereinfachtes Chinesisch ist die offizielle Schrift in Festland-China und Taiwan, während andere Gemeinden weiterhin die Nutzung der traditionellen Methode. Both versions will be used in the Premium lesson notes on our website here. Beide Versionen werden in der Premium-Unterricht Hinweise auf unserer Webseite hier.

The official name for the Mandarin Chinese language in mainland China is Der offizielle Name für die chinesische Sprache Mandarin in der Volksrepublik China ist Pǔtōnghuà Pǔtōnghuà (普通话 / 普通話), while in Taiwan it is (普通话/普通话), während es in Taiwan Guóyǔ Guóyǔ (国语 / 國語). (国语/国语). The literal meaning is the “common language” or the Country language.” It was designated as the official language of China by the Mandarins, who were the government officials under the Emperor. Die wörtliche Bedeutung ist die "gemeinsame Sprache" oder das Land. "Es war als offizielle Sprache in China durch die Mandarinen, waren die Beamten unter der Regierung Kaiser. However, the truth is most Chinese people don’t speak actual Mandarin at home or to each other. Doch die Wahrheit ist, die meisten Menschen nicht Chinesisch sprechen tatsächlichen Mandarin zu Hause oder an jedem anderen. Each region in China has its own dialect that can be very different from Mandarin so at home or with other locals they usually end up speaking their own dialect or some combination of Mandarin with their local dialect. Jede Region in China hat seinen eigenen Dialekt, können sehr unterschiedlich aus, so Mandarin zu Hause oder mit anderen Einheimischen sie in der Regel bis Ende sprechen ihren eigenen Dialekt oder eine Kombination von Mandarin mit ihren lokalen Dialekt. In Taiwan for example the locals speak Taiwanese which is similar to the Fukien or the Hokkian dialect spoken in Southern China. In Taiwan beispielsweise die Einheimischen sprechen, die in Taiwan ist vergleichbar mit der Fukien oder die Hokkian Dialekt gesprochen im südlichen China. Mandarin however, being the official language in all these places is what is taught in schools and is the language used in the news and by government issues. Mandarin jedoch, dass die offizielle Sprache in allen diesen Orten ist das, was man in den Schulen gelehrt und ist die verwendete Sprache in den Medien und von der Regierung. So don’t be put off if the next time you listen to Chinese people speaking to each other, you can’t understand a word of what they are saying. Seien Sie also nicht, wenn Sie das nächste Mal, wenn Sie hören auf Chinesisch sprechende Personen zu einander, können nicht verstehen, ein Wort von dem, was sie sagen. That isn’ta reflection on your Chinese ability. Das ist keine Reflexion auf dem chinesischen Fähigkeit. If you approach them and start speaking the proper Mandarin you learned on our website they will certainly understand you and will reply in Mandarin as well. Wenn Sie ein zu ihnen, und starten Sie das richtige Sprechen Sie Mandarin gelernt, auf unserer Website werden sie sicherlich verstehen, und Sie erhalten in Kürze eine Antwort in Mandarin als gut.

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Diese Seite drucken
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Alle Rechte vorbehalten.