Lesson 001: Complete Урок 001: Полная

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 001 Полная стенограмма по ChineseLearnOnline Урок 001

Listen to lesson: Прослушать урок:


Play in Popup Играть в всплывающих

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Ведущие: Адам Менон / Кирин Янга

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Переместите указатель мыши на любом китайском слов или фраз, чтобы получить перевод.

Adam: Hello everyone. Адам: Привет всем. Welcome to the first ever podcast for Chineselearnonline.com. Добро пожаловать на первый в истории подкаст для Chineselearnonline.com. My name is Adam. Меня зовут Адам. I will be your host. Я буду вашим хостом. We have created a series of podcasts for you that we hope will help you improve your Chinese one lesson at a time. Мы создали целый ряд подкасты для вас, что, мы надеемся, помогут вам улучшить свой китайский один урок в то время. I recommend you visit our website www.chineselearnonline.com for a background on the approach that we use here on this podcast and how to make the most of it, as it may be a little different from other methods of teaching out there. Я рекомендую вам посетить наш сайт www.chineselearnonline.com для фона на подходе, что мы используем здесь, на этом подкаст и о том, как максимально использовать его, как он может быть немного отличается от других методов преподавания там.

Now, when we refer to the Chinese language on this podcast and on our website, we are indeed referring to the Mandarin version of Chinese which is the most common version of the language. Теперь, когда мы ссылаемся на китайском языке на этот подкаст, и на нашем сайте, мы действительно ссылаясь на китайский вариант китайский которая является наиболее распространенной версии языка. With more than eight hundred million speakers around the world it is by far the most spoken language out there so we hope that by listening regularly to our podcasts you will be able to converse with other Mandarin Chinese speakers wherever you are. Обладая более чем восемьсот млн выступавшие во всем мире это наиболее распространенный язык там, чтобы мы надеемся на то, что от прослушивания регулярно наши подкасты, вы сможете разговаривать с другими китайский выступавшие там, где Вы находитесь. Now with me today is a special guest who will be helping us along with our lessons. Теперь со мной сегодня специальный гость, который будет помогать нам вместе с нашими уроки.

Kirin: Hello everyone. Кирин: Привет всем. My name is Kirin from Taiwan. Меня зовут Кирин из Тайваня. Thank you for listening. Спасибо за прослушивание.

Adam: Ok, thank you Kirin. Адам: Хорошо, благодарю вас "Кирин". I think we’re ready to get started here. Я думаю, мы готовы начать работать здесь. We’ll begin with some basics about the Chinese language. Мы начнем с некоторых основ о китайском языке. The biggest difference between Chinese and English is that Chinese is a tonal language – there are four tones that are used to distinguish words from each other. Самая большая разница между китайскими и английском языках, что является китайский язык звука - существуют четыре тона, которые используются различать слова друг от друга. Really, that’s the key to learning the language for if you can master those four tones – you’ve mastered the hardest part of learning Chinese. Действительно, в том, что ключом к изучению языка, если вы сможете эти четыре тонны - Вы освоили наибольшей частью обучения китайский. In English even if you change tones, the general meaning of a word is still the same. В английском языке, даже если вы измените тонн, общий смысл того или иного слова по-прежнему то же самое. For example with the word “pig” – you could say “pīg, píg, pǐg and pìg” and they’d all be referring to the same thing. Например, слово "свинья" - Вы могли бы сказать: "pīg, píg, pǐg и pìg", и они бы все в виду одно и то же. In Chinese though if you were to use the word for pig and used those same four different tones you’d actually be saying four completely different words with completely unrelated meanings as you’ll hear in a moment. В китайском хотя, если вы были использовать слово для свиней и используются те же четыре разные тона нужно быть фактически заявив четыре абсолютно разных слова, совершенно не значения, как вы слышите в один момент. Now because it’s so important to get these tones right I highly encourage our listeners to try and repeat the Chinese words as you hear them – we leave a pause for you to do just that. Теперь, потому что это так важно, чтобы получить эти сигналы право Я очень рекомендуем нашим слушателям, чтобы попытаться повторить китайский словами, как вы услышите их - мы оставляем паузу для вас сделать именно это. If it’s not possible for you to repeat the words out aloud try to do so in your mind. Если это не представляется возможным для вас повторить слова из вслух попытаться сделать это в ум. It will make a big difference in the long run. Он будет иметь большое значение в долгосрочной перспективе.

I’ll now proceed to describe the four tones with Kirin helping me sound them out. Я сейчас для описания четырех тонн с Кирин помогает мне звук их. Now, how do you say ‘pig’ in Chinese, Kirin? Теперь, как вы говорите, "свинья" по-китайски, Кирин?

Kirin: Кирин: Zhū Zhū

Adam: Now that’s what we term a high tone. Адам: Вот то, что мы называем высоким тоном. Please repeat that for us again, Kirin. Пожалуйста, повторяю, что для нас опять-Кирин.

Kirin: Кирин: Zhū Zhū

Adam: Thank you, now that just happens to be the word for “pig” in Chinese. Адам: Спасибо, что сейчас происходит, только как слово "свинья" по-китайски. The next tone is a rising tone. Следующий тон является повышение тона. Kirin will now demonstrate the rising tone with our example. Кирин сейчас продемонстрировать повышение тона к нашему примеру.

Kirin: Кирин: Zhú Zhú

Adam: Ok, one more time… Адам: Хорошо, еще один раз…

Kirin: Кирин: Zhú Zhú

Adam: Now that means “bamboo.” So you can see the difference between Адам: Теперь, что означает "бамбук". Таким образом, вы можете видеть разницу между zhū zhū and и zhú zhú . Imagine if you were in a restaurant and were trying to order meat from a pig but you instead asked for meat from a bamboo – that might be a little embarrassing, wouldn’t it? Представьте себе, если вы были в ресторане, и пытались тем из мяса свиньи, но вы просили, вместо мяса из бамбука, - что может быть немного неловко, не так ли? Now, the third tone is what we call a falling rising tone. Теперь, в третьем тоне то, что мы называем снижение роста тоном. How does that sound, Kirin? Каким образом, что звук, Кирин?

Kirin: Кирин: Zhǔ Zhǔ

Adam: Alright, again? Адам: Хорошо, опять?

Kirin: Кирин: Zhǔ Zhǔ

Adam: Ok, and that means ‘to cook.’ So wow, completely different meaning again. Адам: Ок, и что означает "повар". Со Музыка, абсолютно разный смысл еще раз. Now, it’s sometimes hard to differentiate between the rising and the falling rising tones so one way we found to tell is that the falling rising tone usually lasts a bit longer. Теперь она иногда трудно провести различие между ростом и падением роста тонн тем одним из способов мы обнаружили сказать, что падение роста тон, как правило, длится немного дольше. So listen to the two tones and see if you can hear the difference. Так слушать двух тонов и посмотреть, если вы можете услышать разницу. So first you have the rising… Поэтому сначала иметь рост…

Kirin: Кирин: Zhú Zhú

Adam: …and the falling rising… Адам:… и падение роста…

Kirin: Кирин: Zhǔ Zhǔ

Adam: So I hope you can hear the difference there. Адам: Так что я надеюсь, что вы можете услышать разницу там. The latter is definitely just a little bit longer. Последнее, безусловно, только немного больше. Now the last tone is what we call a falling tone. Теперь последний тон то, что мы называем снижение тона. How does that go, Kirin? Как это сделать, Кирин?

Kirin: Кирин: Zhù Zhù

Adam: Alright. Адам: Хорошо. Can we hear it again? Можем ли мы слышим его снова?

Kirin: Кирин: Zhù Zhù

Adam: Great, and that is the verb ‘to live.’ Isn’t that interesting? Адам: Великий, и это глагол "жить". Разве это не интересно? So let’s repeat the four tones again, a couple of times each so we can distinguish between them. Итак, давайте повторять четырех тонн снова, пару раз, чтобы мы могли различать их. Again, please try and say these words out aloud or in your head just so you can get the feel for the different tones. Опять же, попробуйте сказать эти слова из вслух или в голове просто, чтобы вы могли получить вид различных тонов. So the first one was a high tone. Итак, первое, один был высокий тон.

Kirin: Кирин: Zhū Zhū , zhū zhū

Adam: The second one was the rising tone. Адам: Второй особенностью является повышение тона.

Kirin: Кирин: Zhú Zhú , zhú zhú

Adam: The third one was the falling, rising tone. Адам: третий из них падает, растет тоном.

Kirin: Кирин: Zhǔ Zhǔ , zhǔ zhǔ

Adam: And the last one was the falling tone… Адам: И последний из них был падения тон…

Kirin: Кирин: Zhù Zhù , zhù zhù

Adam: Excellent! Адам: Отлично! So as you can see from the great difference in meaning between those how important it is to master those tones. Итак, как видно из большая разница в значении между тем, насколько важно освоить эти сигналы. Don’t worry though, we’ll let you know which tones we are using for all new vocabulary introduced on the show. Не беспокойтесь, однако, мы сообщим Вам знать, какие сигналы мы используем для всех новых слов, созданных на шоу. So as long as you try to repeat the words exactly as you hear them, it shouldn’t cause too much trouble in the long term. До тех пор, пока вы попробуете повторить слова точно так же, как вы слышите их, он не должен вызывать слишком большой проблемы в долгосрочной перспективе.

Now, for those of you using newer generation iPODS or MP3 players that can read lyrics, we’ve included lesson summaries in our podcasts. Теперь, для тех из вас, используя новые поколения iPODS или MP3-плееры, которые могут читать тексты песен, мы включили урок резюме в нашей подкасты. So by pushing the center button on your iPOD or viewing lyrics or descriptions on your mp3 players you may be able to see our lesson summaries while you’re listening. Итак, нажав на центр кнопки на панели iPOD или просмотр стихов или описания на Вашем mp3 плееры вы сможете увидеть нашу урок резюме, в то время как вы прослушивания. This is just another tool that we feel should help in your learning. Это всего лишь еще один инструмент, который мы считаем, должно помочь в вашем обучении.

Now before we go Kirin, why don’t you pick a few Chinese words and pronounce them for us. Теперь, прежде чем мы идем "Кирин", то почему бы вам не выбрать несколько китайских слов и произносить их для нас. We will then try and identify which tone they are. Мы, в свою очередь, и попытаться определить, какие тона они.

Kirin: Ok… Кирин: Ok… ,

Adam: Ok, so do you know what tone that was? Адам: Итак, вы знаете, что сигнал о том, что было? That was a falling rising tone. Это было падение роста тоном. Let’s try another one. Давайте попробуем еще один.

Kirin: Кирин: Tīng Tīng , tīng tīng

Adam: So what tone does that sound like? Адам: Так что тон это звучит как? It was…the high tone. Он был… высокий тон. Let’s try another one. Давайте попробуем еще один.

Kirin: Кирин: Kàn Kàn , kàn kàn

Adam: So that was…the falling tone. Адам: То, что было… падение тона. Let’s do one more. Давайте делать еще один.

Kirin: Кирин: Lái Lái , lái lái

Adam: And that was a rising tone. Адам: А что является повышение тона.

Ok, thank you Kirin. Хорошо, благодарю вас "Кирин". I hope that helps you see the difference between the tones. Я надеюсь, что поможет вам увидеть разницу между мелодиями. Now that’s all the time we’re going to take for today’s show. Вот все время мы собираемся принять на сегодняшнем шоу. We do try to keep our lessons short and sweet so you can review them often. Мы стараемся держать наши уроки, короткие и сладкие, чтобы вы могли ознакомиться с ними часто. Also please try and visit our website: ChineseLearnOnline.com where you can get much more detailed transcripts of our podcasts to help you follow along. Также попробуйте посетить наш веб-сайт: ChineseLearnOnline.com, где вы можете получить более подробную стенограммы наших подкастов, чтобы помочь вам следовать вдоль. We also welcome any feedback along the way, so please don’t hesitate to give us comments on our website or send us emails to let us know what you think. Мы также приветствуем любые отзывы на этом пути, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь давать нам комментарии на нашем веб-сайте или отправить электронные письма, чтобы мы знали, что вы думаете. Please join us again for our next lesson. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам снова для нашего следующего урока.

Kirin: Goodbye! Кирин: До свидания!

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Версия для печати
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Все права защищены.

Podcasts covered by Подкасты охватываемых Creative Commons Attribution 2.5 License Creative Commons Attribution 2,5 лицензии .