Les 001: Volledig

Volledig afschrift voor ChineseLearnOnline Les 001

Luister aan les:


Spel in Popup

Gastheren: Adam Menon/Kirin Yang

Beweeg uw muiswijzer over om het even welke Chinese woorden of uitdrukkingen om een vertaling te krijgen.

Adam: Hello iedereen. Onthaal aan allereerstee podcast voor Chineselearnonline.com. Mijn naam is Adam. Ik zal uw gastheer zijn. Wij hebben een reeks podcasts voor u gecre�ërd dat wij zullen helpen u uw Chinese tegelijkertijd verbeteren les hopen. Ik adviseer u onze website www.chineselearnonline.com voor een achtergrond op de benadering bezoekt die wij hier op dit podcast en hoe te om het grootste deel te maken gebruiken, aangezien het van andere methodes een weinig verschillend kan zijn om daar te onderwijzen.

Nu, wanneer wij naar de Chinese taal op dit podcast en op onze website verwijzen, verwijzen wij inderdaad naar de Mandarin versie van Chinees die de gemeenschappelijkste versie van de taal is. Met meer dan achthonderd miljoen sprekers rond de wereld is het veruit daar de meest gesproken taal zodat hopen wij dat door regelmatig aan onze podcasts te luisteren u met andere Mandarin Chinese sprekers zult kunnen converseren waar u bent. Nu met me vandaag is een speciale gast die ons samen met onze lessen zal helpen.

Kirin: Hello iedereen. Mijn naam is Kirin van Taiwan. Dank u voor het luisteren.

Adam: O.k., dank u Kirin. Ik denk wij bereid zijn hier begonnen te worden. Wij zullen met sommige grondbeginselen over de Chinese taal beginnen. Het grootste verschil tussen Chinees en het Engels is dat Chinees een tonal taal is - er zijn vier tonen die worden gebruikt om woorden van elkaar te onderscheiden. Werkelijk, is dat de sleutel aan het leren van de taal voor als u die vier tonen kunt beheersen - u hebt het hardste deel van lerende Chinees beheerst. In het Engels zelfs als u tonen verandert, is de algemene betekenis van een woord nog het zelfde. Bijvoorbeeld met het woord „varken“ - u kon „pīg, píg, pǐg en pìg“ zeggen en zij allen zouden verwijzen naar het zelfde ding. In Chinees als u het woord voor varken moest gebruiken en die zelfde vier verschillende tonen gebruikte zou u niettemin eigenlijk vier volledig verschillende woorden met volledig niet verwante betekenissen zeggen aangezien u in een ogenblik zult horen. Now because it’s so important to get these tones right I highly encourage our listeners to try and repeat the Chinese words as you hear them – we leave a pause for you to do just that. If it’s not possible for you to repeat the words out aloud try to do so in your mind. It will make a big difference in the long run.

I’ll now proceed to describe the four tones with Kirin helping me sound them out. Now, how do you say ‘pig’ in Chinese, Kirin?

Kirin: Zhū

Adam: Now that’s what we term a high tone. Please repeat that for us again, Kirin.

Kirin: Zhū

Adam: Thank you, now that just happens to be the word for “pig” in Chinese. The next tone is a rising tone. Kirin will now demonstrate the rising tone with our example.

Kirin: Zhú

Adam: Ok, one more time…

Kirin: Zhú

Adam: Now that means “bamboo.” So you can see the difference between zhū and zhú . Imagine if you were in a restaurant and were trying to order meat from a pig but you instead asked for meat from a bamboo – that might be a little embarrassing, wouldn’t it? Now, the third tone is what we call a falling rising tone. How does that sound, Kirin?

Kirin: Zhǔ

Adam: Alright, again?

Kirin: Zhǔ

Adam: Ok, and that means ‘to cook.’ So wow, completely different meaning again. Now, it’s sometimes hard to differentiate between the rising and the falling rising tones so one way we found to tell is that the falling rising tone usually lasts a bit longer. So listen to the two tones and see if you can hear the difference. So first you have the rising…

Kirin: Zhú

Adam: …and the falling rising…

Kirin: Zhǔ

Adam: So I hope you can hear the difference there. The latter is definitely just a little bit longer. Now the last tone is what we call a falling tone. How does that go, Kirin?

Kirin: Zhù

Adam: Alright. Can we hear it again?

Kirin: Zhù

Adam: Great, and that is the verb ‘to live.’ Isn’t that interesting? So let’s repeat the four tones again, a couple of times each so we can distinguish between them. Again, please try and say these words out aloud or in your head just so you can get the feel for the different tones. So the first one was a high tone.

Kirin: Zhū , zhū

Adam: The second one was the rising tone.

Kirin: Zhú , zhú

Adam: The third one was the falling, rising tone.

Kirin: Zhǔ , zhǔ

Adam: And the last one was the falling tone…

Kirin: Zhù , zhù

Adam: Excellent! So as you can see from the great difference in meaning between those how important it is to master those tones. Don’t worry though, we’ll let you know which tones we are using for all new vocabulary introduced on the show. So as long as you try to repeat the words exactly as you hear them, it shouldn’t cause too much trouble in the long term.

Now, for those of you using newer generation iPODS or MP3 players that can read lyrics, we’ve included lesson summaries in our podcasts. So by pushing the center button on your iPOD or viewing lyrics or descriptions on your mp3 players you may be able to see our lesson summaries while you’re listening. This is just another tool that we feel should help in your learning.

Now before we go Kirin, why don’t you pick a few Chinese words and pronounce them for us. We will then try and identify which tone they are.

Kirin: Ok… ,

Adam: Ok, so do you know what tone that was? That was a falling rising tone. Let’s try another one.

Kirin: Tīng , tīng

Adam: So what tone does that sound like? It was…the high tone. Let’s try another one.

Kirin: Kàn , kàn

Adam: So that was…the falling tone. Let’s do one more.

Kirin: Lái , lái

Adam: And that was a rising tone.

Ok, thank you Kirin. I hope that helps you see the difference between the tones. Now that’s all the time we’re going to take for today’s show. We do try to keep our lessons short and sweet so you can review them often. Also please try and visit our website: ChineseLearnOnline.com where you can get much more detailed transcripts of our podcasts to help you follow along. We also welcome any feedback along the way, so please don’t hesitate to give us comments on our website or send us emails to let us know what you think. Please join us again for our next lesson.

Kirin: Goodbye!

——————————————————————————————————–


Print This Page
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.