Lesson 001: Complete Lección 001: Completa

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 001 Transcripción completa de ChineseLearnOnline Lección 001

Listen to lesson: Escuche la lección:


Play in Popup Juega en el Popup

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Ejércitos: Adam Menon / Kirin Yang

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Mueva el puntero del ratón sobre cualquier chino palabras o frases para obtener una traducción.

Adam: Hello everyone. Adam: Hola a todos. Welcome to the first ever podcast for Chineselearnonline.com. Bienvenido al primer podcast de Chineselearnonline.com. My name is Adam. Mi nombre es Adam. I will be your host. Voy a ser su anfitrión. We have created a series of podcasts for you that we hope will help you improve your Chinese one lesson at a time. Hemos creado una serie de podcasts para usted, esperamos que le ayudará a mejorar su chino una lección a la vez. I recommend you visit our website www.chineselearnonline.com for a background on the approach that we use here on this podcast and how to make the most of it, as it may be a little different from other methods of teaching out there. Le recomiendo que visite la página web www.chineselearnonline.com para un fondo en el enfoque que utilizamos aquí en este podcast y cómo obtener el mejor partido de ella, ya que puede ser un poco diferente de otros métodos de la enseñanza fuera allí.

Now, when we refer to the Chinese language on this podcast and on our website, we are indeed referring to the Mandarin version of Chinese which is the most common version of the language. Ahora, cuando nos referimos al idioma chino en este podcast y en nuestro sitio web, estamos de hecho, refiriéndose a la versión de chino mandarín, que es la versión más común de la lengua. With more than eight hundred million speakers around the world it is by far the most spoken language out there so we hope that by listening regularly to our podcasts you will be able to converse with other Mandarin Chinese speakers wherever you are. Con más de ochocientos millones de hablantes en todo el mundo es, con mucho, el idioma más hablado por ahí, así que esperamos que por escuchar regularmente a nuestros podcasts usted podrá conversar con otros oradores chino mandarín dondequiera que esté. Now with me today is a special guest who will be helping us along with our lessons. Ahora con mí hoy es un invitado especial que se nos ayuda, junto con nuestra experiencia.

Kirin: Hello everyone. Kirin: Hola a todos. My name is Kirin from Taiwan. Mi nombre es Kirin de Taiwán. Thank you for listening. Gracias por su atención.

Adam: Ok, thank you Kirin. Adam: Ok, gracias Kirin. I think we’re ready to get started here. Creo que está preparado para empezar aquí. We’ll begin with some basics about the Chinese language. Empezaremos con algunos conceptos básicos sobre el idioma chino. The biggest difference between Chinese and English is that Chinese is a tonal language – there are four tones that are used to distinguish words from each other. La mayor diferencia entre el chino y el Inglés es que el chino es un idioma tonal - hay cuatro tonos que se utilizan para distinguir palabras de los demás. Really, that’s the key to learning the language for if you can master those four tones – you’ve mastered the hardest part of learning Chinese. De verdad, esa es la clave para el aprendizaje de la lengua si puede dominar esos cuatro tonos - que ha dominado la parte más difícil de aprender chino. In English even if you change tones, the general meaning of a word is still the same. En Inglés incluso si cambia de tonos, el significado de una palabra es siempre la misma. For example with the word “pig” – you could say “pīg, píg, pǐg and pìg” and they’d all be referring to the same thing. Por ejemplo, con la palabra "cerdo" - que se puede decir que "pīg, píg, pǐg y pìg" y que podría estar refiriéndose a todos lo mismo. In Chinese though if you were to use the word for pig and used those same four different tones you’d actually be saying four completely different words with completely unrelated meanings as you’ll hear in a moment. En chino, aunque si se utiliza la palabra para el cerdo y utilizado esos mismos cuatro diferentes tonos de lo que realmente se dice completamente diferente cuatro palabras con significados completamente ajenos como te escuche en un momento. Now because it’s so important to get these tones right I highly encourage our listeners to try and repeat the Chinese words as you hear them – we leave a pause for you to do just that. Ahora, ya que es tan importante para obtener estos tonos muy derecho que me aliente a nuestros oyentes para intentar repetir el chino palabras como usted oye - dejamos una pausa para que usted pueda hacer precisamente eso. If it’s not possible for you to repeat the words out aloud try to do so in your mind. Si no es más que se pueda repetir en voz alta las palabras que tratar de hacerlo en su mente. It will make a big difference in the long run. Se hará una gran diferencia en el largo plazo.

I’ll now proceed to describe the four tones with Kirin helping me sound them out. Voy ahora a describir los cuatro tonos con Kirin sonido me ayuden a cabo. Now, how do you say ‘pig’ in Chinese, Kirin? Ahora, ¿cómo decir 'cerdo' en chino, Kirin?

Kirin: Zhū Zhū

Adam: Now that’s what we term a high tone. Adam: Ahora que es lo que llamamos un alto tono. Please repeat that for us again, Kirin. Por favor, repetir de nuevo que para nosotros, Kirin.

Kirin: Zhū Zhū

Adam: Thank you, now that just happens to be the word for “pig” in Chinese. Adam: Gracias, ahora que la casualidad es la palabra para "cerdo" en chino. The next tone is a rising tone. El siguiente es un aumento del tono tono. Kirin will now demonstrate the rising tone with our example. Kirin ahora demuestran la creciente tono con nuestro ejemplo.

Kirin: Zhú Zhú

Adam: Ok, one more time… Adam: Bueno, una vez más…

Kirin: Zhú Zhú

Adam: Now that means “bamboo.” So you can see the difference between Adam: Ahora que significa "de bambú." Así que usted puede ver la diferencia entre zhū Zhū and Y zhú Zhú . Imagine if you were in a restaurant and were trying to order meat from a pig but you instead asked for meat from a bamboo – that might be a little embarrassing, wouldn’t it? Imagínate si estuviera en un restaurante y estaban tratando de ordenar la carne de un cerdo, pero le pidió que en lugar de carne de un bambú - que podría ser un poco embarazoso, ¿no? Now, the third tone is what we call a falling rising tone. Ahora, el tercer tono es lo que llamamos un aumento de la caída de tono. How does that sound, Kirin? ¿Cómo funciona ese sonido, Kirin?

Kirin: Zhǔ Zhǔ

Adam: Alright, again? Adam: Bien, de nuevo?

Kirin: Zhǔ Zhǔ

Adam: Ok, and that means ‘to cook.’ So wow, completely different meaning again. Adam: Ok, y que significa 'cocinar'. Wow Así, de nuevo significado completamente diferente. Now, it’s sometimes hard to differentiate between the rising and the falling rising tones so one way we found to tell is that the falling rising tone usually lasts a bit longer. Ahora, es a veces difícil distinguir entre el creciente y el aumento de la caída de los tonos de manera hemos encontrado una manera de decir es que el aumento de la caída de tono por lo general dura un poco más. So listen to the two tones and see if you can hear the difference. Así que escuchar a las dos tonos y ver si se puede oír la diferencia. So first you have the rising… Así que primero tienes el aumento…

Kirin: Zhú Zhú

Adam: …and the falling rising… Adam:… y el aumento de la caída de…

Kirin: Zhǔ Zhǔ

Adam: So I hope you can hear the difference there. Adam: Por eso espero que se oiga la diferencia. The latter is definitely just a little bit longer. Esta última es, sin duda, siempre un poco más. Now the last tone is what we call a falling tone. Ahora el último tono es lo que llamamos una caída de tono. How does that go, Kirin? ¿Cómo que ir, Kirin?

Kirin: Zhù Zhù

Adam: Alright. Adam: Bien. Can we hear it again? ¿Podemos escuchar de nuevo?

Kirin: Zhù Zhù

Adam: Great, and that is the verb ‘to live.’ Isn’t that interesting? Adam: Grandes, y es que el verbo 'vivir'. ¿No es interesante? So let’s repeat the four tones again, a couple of times each so we can distinguish between them. Entonces, vamos a repetir de nuevo los cuatro tonos, un par de veces cada uno para que podamos distinguir entre ellas. Again, please try and say these words out aloud or in your head just so you can get the feel for the different tones. Una vez más, por favor intente decir estas palabras en voz alta o en su cabeza sólo por lo que puede obtener la idea de los distintos tonos. So the first one was a high tone. Así que la primera fue un alto tono.

Kirin: Zhū Zhū , zhū Zhū

Adam: The second one was the rising tone. Adam: La segunda fue el aumento de tono.

Kirin: Zhú Zhú , zhú Zhú

Adam: The third one was the falling, rising tone. Adam: La tercera fue la caída, el aumento de tono.

Kirin: Zhǔ Zhǔ , zhǔ Zhǔ

Adam: And the last one was the falling tone… Adam: Y el último fue la caída de tono…

Kirin: Zhù Zhù , zhù Zhù

Adam: Excellent! Adam: Excelente! So as you can see from the great difference in meaning between those how important it is to master those tones. Así como usted puede ver en la gran diferencia de significado entre los que lo importante que es maestro de los tonos. Don’t worry though, we’ll let you know which tones we are using for all new vocabulary introduced on the show. No se preocupe si bien, se lo haremos saber que estamos utilizando tonos para todos los nuevos vocabulario introducido en el programa. So as long as you try to repeat the words exactly as you hear them, it shouldn’t cause too much trouble in the long term. Así que, mientras usted trata de repetir las palabras exactamente como lo oye, no debería causar demasiados problemas a largo plazo.

Now, for those of you using newer generation iPODS or MP3 players that can read lyrics, we’ve included lesson summaries in our podcasts. Ahora, para aquellos que lo utilizan más nueva generación iPODS o reproductores de MP3 que puede leer las letras, hemos incluido en nuestra lección resúmenes podcasts. So by pushing the center button on your iPOD or viewing lyrics or descriptions on your mp3 players you may be able to see our lesson summaries while you’re listening. Así por empujar la el botón central del iPOD o ver letras o las descripciones de sus reproductores de mp3 puede ser capaz de ver nuestra lección resúmenes mientras que estás escuchando. This is just another tool that we feel should help in your learning. Esta es sólo otra herramienta que consideramos debe ayudar en tu aprendizaje.

Now before we go Kirin, why don’t you pick a few Chinese words and pronounce them for us. Ahora, antes de ir Kirin, ¿por qué no recoger algunas palabras chinas y de pronunciar para nosotros. We will then try and identify which tone they are. A continuación, tratar de identificar qué tono están.

Kirin: Ok… Kirin: Ok… ,

Adam: Ok, so do you know what tone that was? Adam: Ok, así que ¿sabe usted lo que es el tono? That was a falling rising tone. Se trata de un aumento de la caída de tono. Let’s try another one. Vamos a probar con la otra.

Kirin: Tīng Tīng , tīng Tīng

Adam: So what tone does that sound like? Adam: ¿Qué significa que el tono suena? It was…the high tone. Es… el alto tono. Let’s try another one. Vamos a probar con la otra.

Kirin: Kàn Kàn , kàn Kàn

Adam: So that was…the falling tone. Adam: Así fue que… la caída de tono. Let’s do one more. Vamos a hacer una más.

Kirin: Lái Lái , lái Lái

Adam: And that was a rising tone. Adam: ¿Y que era un aumento del tono.

Ok, thank you Kirin. Ok, gracias Kirin. I hope that helps you see the difference between the tones. Espero que le ayuda a ver la diferencia entre los tonos. Now that’s all the time we’re going to take for today’s show. Ahora que es todo el tiempo que vamos a tener para el show de hoy. We do try to keep our lessons short and sweet so you can review them often. Hacemos todo lo posible para mantener nuestra experiencia a corto y dulce para que pueda revisar con frecuencia. Also please try and visit our website: ChineseLearnOnline.com where you can get much more detailed transcripts of our podcasts to help you follow along. También, por favor intente y visite nuestro sitio web: ChineseLearnOnline.com donde usted puede conseguir mucho más detallado transcripciones de nuestros podcasts para ayudarle a seguir a lo largo. We also welcome any feedback along the way, so please don’t hesitate to give us comments on our website or send us emails to let us know what you think. También acogemos con beneplácito cualquier comentario a lo largo del camino, así que por favor no dude en darnos comentarios en nuestra página web o enviar mensajes de correo electrónico con nosotros para informarnos de lo que piensas. Please join us again for our next lesson. Por favor, únase a nosotros de nuevo para nuestra próxima lección.

Kirin: Goodbye! Kirin: Adiós!

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Imprimir esta página
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.