Addressing People

December 12th, 2007

Addressing People

While we’ve talked about names in Chinese before, it is important to know how to address people using the proper titles. While Westerners can generally be forgiving for not knowing the local customs, those that are able to follow the proper conventions correctly can receive a big edge when developing relationships.

Unlike English, the Chinese equivalents to “Mr” and “Mrs” - xiānshēng and tàitai follow the person’s last name. These two terms can also be used to refer to one’s husband and wife respectively. In Southern parts of China and Taiwan, these terms can also be used to address service people such as waiters, clerks and taxi drivers. In Northern parts of China, the term shīfu meaning “specialist” is used instead.

Where possible, it is advisable to find the person’s position and use it instead. Addressing someone as Wáng lǎoshī for “Teacher Wang” or Lǐ jīnglǐ for “Manager Li” shows them a lot more respect than a standard “Mr” or “Mrs.” It is also common practice to refer to someone with a definite position in the third person, using just their title and nothing else. If you’re shopping for goods, and are hoping for a good deal from the shop owner, referring to him as lǎobǎn for “boss” may gain you some favors.

Family relationship titles can be quite complicated. Traditionally, it was common for several generations of family members to live together, which meant it was important to accurately address each other. Family members are addressed differently based on whether they are older or younger than you, as well as whether the relationship is a paternal or maternal one. Close friends can also address each other as if they were in the same family. So a friend might refer to another friend as his older brother. This can also extend to a close friend’s family - where you address his relatives as if they were your own. This is similar to Western culture where a couple might affectionately be called Auntie and Uncle by younger generations.

Nicknames are also quite popular in Chinese culture. Two brothers surnamed Chén might be identified among friends as Lǎo Chén and Xiǎo Chén to indicate “younger Chen” and “older Chen” respectively. While in Western culture, it may be considered rude to directly refer to someone as old, in Chinese culture it is considered a sign of respect and refers more to the person’s wisdom and maturity than to their specific age.

While these rules about relationships may seem confusing on the outside, the best way to prepare yourself from uneasy situations is to observe others in action, and see what terms they use to address each other. To ensure that you use the right titles, it is also advisable to ask the opinions of others to make sure that you use the appropriate term.

Initial Chinese Interactions

December 5th, 2007

Making Chinese Friends

One of the reasons many Westerners come to Asia, is their inherent curiosity in seeing Chinese people living and working in their native environment. Thankfully, this curiosity is also reciprocated with Chinese people being quite enthusiastic and friendly towards foreigners in general. The interest from locals is easily recognized by the stares you may get for being “foreign.” The farther away from big cities you go, the more attention you tend to get for being foreign.

Unless you happen to run into an outgoing type, the extent of your contact with most locals might be limited to stares. Knowing that there will be a communication gap is enough to keep most people from approaching you, so if you are interested in starting a conversation, being able to blurt out a few words in Chinese is very useful to break the ice and initiate contact.

Those of you who can speak some Chinese, may at times be disheartened to hear people reply to you in English, even when you address them in Chinese. While your initial reaction might be to construe this as a sign that your Chinese isn’t good enough, realize that just as you are using every opportunity you can find to practice what Chinese you know, they are using the same opportunity to practice their English. In general though, unless the situation is quite casual, it is best to stick to the language that allows the conversation to flow the smoothest.

If you do happen to enter a tough crowd, it is helpful to cite some common ground or a common acquaintance to elevate you from “stranger” status. Handshakes are accepted forms of greeting. You may also notice a slight bow of the head when greeting others. Where possible, try and carry business cards with you. When handing out a business card, use both hands to grasp the corners of the card and hand it so that the face can be read as it is being received. Depending on the nature of your business, it may be wise to have a bilingual version of your business card with the Chinese version on one side and the English version on the other.

During the initial small talk, apart from the obligatory “where do you come from?” you are likely to get questions regarding your experiences and impressions of China. This is because most locals within China tend to know very little about the world outside their borders (a phenomenon common in most countries), so their questioning tends to look for common ground with you, which is usually based within China. Because of this, their interest in you tends to be more as a result of your being “foreign” than because of your specific nationality.

During this interaction, it isn’t uncommon to be asked questions that you might deem to be quite personal, such as your age, marital status or even salary! If you choose not to answer these questions, be sure to do so in a way that doesn’t embarrass the person doing the asking. You can use the question topics brought up as a guideline for what questions you are allowed to ask in return. In general, the only major topic that should be avoided is politics, as that tends to be a sensitive issue for many. If you receive praise of any form, it is best to display outright modesty. This same phenomenon can be observed in their response, when you pay a compliment.

The safest way to manage these initial interactions is to spend a lot of time observing what others do, and how others respond. Notice their body language and try to mimic them when appropriate. While as a foreigner, you can be forgiven in most cases for not following traditional Chinese protocol, what efforts you do make to follow local customs can take you a long way towards developing proper contacts and relationships.