Archief voor de ' Categorie het Luisteren van Vaardigheden '

De Waarheid over Gesproken Chinees

Maandag, 5 November, 2007

Meeste Mandarin wordt geleerd in klasse

De meeste mensen beschouwen “Chinese” zoals zijnd één enkele taal, zoals ik terwijl het groeien in Canada. Mijn eerste rente in lerende Chinees begon ongeveer 10 jaar geleden als resultaat van mijn het hebben van vele Chinese vennoten. Ik was zeer nieuwsgierig over de taal die zij hebben gebruikt om aan elkaar te spreken, zodat nam ik mijn eerste Chinees handboek op en probeerde om uit te oefenen wat ik met hen leerde. Ik kwam spoedig te weten dat wat ik bestudeerde en wat zij spraken twee verschillende talen waren. Dat was toen ik leerde dat de Chinezen die u uit het Westen gewoonlijk in of Kantonees of Mandarin kan worden geclassificeerd hebt gehoord. Tegelijkertijd, de overgrote meerderheid van welke “Chinese speakers” sprak buiten China was Kantonees. Dit verwarde me aangezien ik nu moest beslissen of de officiële taal van China te leren of te leren welke mensen op de straat eigenlijk spraken.

Door:sturen snel aan een paar jaar geleden toen I eerst in Taiwan landde en begon Chinees ernstig te leren. Zeker, zouden het leven in een Chinees sprekend land en constant het horen van wat ik bestudeerde zeer het leren het proces versnellen? Ik maakte een nieuwe ontdekking. Terwijl de mensen konden begrijpen wat ik zei en ik hen kon begrijpen toen zij aan me spraken, begrijpt I couldn’t hen toen zij aan elkaar spraken! (Deja vu!) Na meer onderzoek, leerde ik dat de welke meeste mensen in China leren en thuis Mandarin isn’t spreken! Elk provincie of gebied hebben zijn eigen “dialect” die mensen gebruiken om aan elkaar te spreken, die zoals het Engels en het Frans of het Italiaans en het Duits zo verschillend zijn. In totaal zijn er ongeveer 50 verschillende dialecten over China en Chinese gemeenschappen overzee, tellend geen regionale variaties tussen hen.

Dit leidt tot een interessante situatie voor vreemdelingen Chinees leren en het willen met Chinese mensen communiceren. Een grote analogie die ik moet veronderstellen die in een omhoog geklede partij lopen heb gehoord terwijl iedereen anders terloops wordt gekleed. U zou “Wow kunnen horen, kijkt u great!” of “Nice outfit!” en terwijl het groot om voelt worden gecomplimenteerd, u hulp can’t die links uit voor het zijn voelt enige “non toevallige person.”

De niettemin sombere vooruitzichten aren’t. Alle media zijn uitzending in Mandarin zoals dat de officiële vorm is. Op dezelfde manier voor bedrijfstransacties of formele gelegenheden, kunt u Mandarin verwachten om worden gebruikt. Het is ook de gebruikte taal wanneer reizend of wanneer de vreemdelingen samenkomen, zodat het absoluut de te leren taal is. De enige tijd de lokale dialecten worden gebruikt is wanneer locals met andere locals van het zelfde gebied spreken. Voor de meeste leerlingen, zou ik adviseren houdend uw nadruk op het grote beeld (Mandarin), hoewel u kunt winnen sommige punten door een paar zeer belangrijke uitdrukkingen in het lokale dialect te leren om eerbied te tonen.

Chinese Dialecten

Maandag, 10 September, 2007

Het Chinese Spreken van Mensen

Één van de lessen die ik vroeg tijdens mijn aanvankelijke stint in Taiwan was dat er was meer dan één vorm van Chinees te weten ben gekomen, in feite a lot more! Ik vond het oneven dat toen de mensen aan me spraken, ik kon opmaken wat zij zeiden, en zij schenen om te begrijpen wat ik aan hen zei. Nochtans, toen ik probeerde om op mensen af te luisteren die aan elkaar spreken, begrijpen meer tijden dan niet, I couldn’t een woord van wat zij zeiden!

Wij allen weten dat Mandarin de officiële taal voor China en Taiwan is. Nochtans, heeft elk gebied binnen deze plaatsen hun eigen uniek dialect dat zeer van typische Mandarin kan verschillen. In Taiwan bijvoorbeeld, spreken de meeste ingezetenen Minnanhua (kent ook als Taiwanees) die aan de dialecten die in de provincie Fujian van China worden gesproken gelijkaardig is. In feite, hebben de meeste gebieden in China hun eigen hua of lokaal dialect. Zo wanneer de lokale ingezetenen aan elkaar spreken, is dat gewoonlijk de taal die zij zal gebruiken. Het is wat thuis onder familieleden eveneens wordt gebruikt.

Vele generaties geleden, kwamen Mandarins van KeizerChina met een officiële taal op de proppen om het land te verenigen en mensen van verschillende gebieden toe te staan met elkaar kunnen communiceren. Dit is waarom Mandarin Putonghua ( de gemeenschappelijke taal) in Vasteland China en Guoyu ( de landtaal) in Taiwan wordt genoemd. Het is de taal die wordt gebruikt om in school, op het nieuws te onderwijzen en zaken binnen te leiden (die tot het een goede te leren taal maken!)

Omdat voor de meeste mensen, Mandarin vroeger aan hen in school wordt onderwezen, is het ook een teken van goed onderwijs als u juiste Mandarin kunt spreken. Zo wordt don’t verrast als iemand uw Chinees door “It’s standard!” zeer te zeggen complimenteert; Als u werkelijk met locals wilt passen, leer een paar woorden van het lokale dialect. Als u denkt het kunnen een paar woorden van Mandarin spreken op hen, indruk zal maken veronderstelt als u een paar woorden van de lokale taal sprak - dat zal zeker zijn om hen te vloeren, aangezien zij weten er geen boeken over het onderwerp zijn - de enige manier te leren het is het van de straat op te rapen, enkel als moesten zij.

Zoals deze cursus heeft getoond, zijn er verschillen tussen uitspraakpatronen van verschillende gebieden in China. Het leren over deze dialecten hielp me beter de verschillen in toespraak tussen verschillende sprekers waarderen. Enkel als it’s mogelijk om te identificeren waar een persoon uit door hun Engels accent komt, is het ook mogelijk om dit door te luisteren aan een person’s Chinees te doen.