The Truth About Spoken Chinese La verità su Parlo cinese
Monday, November 5th, 2007 Lunedì, 5 novembre 2007
Most people regard “Chinese” as being a single language, as did I while growing up in Canada. La maggior parte della gente riguardo "cinese" come un unico linguaggio, come ho mentre crescono in Canada. My first interest in learning Chinese began about 10 years ago as a result of my having many Chinese associates. Il mio primo interesse ad apprendere il cinese è iniziata circa 10 anni fa a causa della mia avendo molti cinesi associati. I was very curious about the language they used to speak to each other, so I picked up my first Chinese textbook and tried to practice what I was learning with them. Ero molto curioso circa il linguaggio di parlare l'uno con l'altro, così ho ripreso il mio primo libro di testo cinese e si è cercato di mettere in pratica ciò mi è stato di apprendimento con loro. I soon found out that what I was studying and what they were speaking were two different languages. Ho presto scoperto che ciò che è stato e ciò che lo studio sono stati di parola sono stati due lingue diverse. That was when I learned that the Chinese you hear out West can usually be classified into either Cantonese or Mandarin. Che è stato quando ho appreso che i cinesi si sentono di solito Occidente può essere classificato in una delle cantonese o mandarino. At the time, the vast majority of what “Chinese speakers” spoke outside of China was Cantonese. Al momento, la stragrande maggioranza di ciò che "cinese oratori" ha parlato al di fuori della Cina è stato cantonese. This confused me as I now had to decide whether to learn the official language of China or learn what people on the street were actually speaking. Questo mi ha confuso come ho avuto ora di decidere se per imparare la lingua ufficiale della Cina o di sapere cosa la gente per la strada sono stati effettivamente parlando.
Fast forward to a few years ago when I first landed in Taiwan and began to seriously learn Chinese. Fast forward a pochi anni fa, quando ho sbarcati per la prima volta a Taiwan ed ha cominciato seriamente a imparare il cinese. Surely, living in a Chinese speaking country and constantly hearing what I was studying would greatly speed up the learning the process? Sicuramente, vivendo in un paese di lingua cinese e costantemente ciò che ho sentito è stato lo studio sarebbe di grande accelerare il processo di apprendimento? I made a new discovery. Ho fatto una nuova scoperta. While people could understand what I was saying and I could understand them when they were speaking to me, I couldn’t understand them when they were speaking to each other! Mentre la gente possa capire che cosa mi è stato detto e ho potuto capire quando sono stati loro a parlare di me, non riuscivo a capire quando erano loro che parlano l'uno con l'altro! (Deja vu!) After more research, I learned that what most people in China learn and speak at home isn’t Mandarin! (Deja vu!) Dopo ulteriori ricerche, ho imparato che ciò che la maggior parte della gente in Cina imparare e parlare a casa non è Mandarin! Every province or region has its own “dialect” that people use to speak to each other, that are as different as English and French or Italian and German. Ogni regione o provincia ha il suo "dialetto" che la gente usa per parlare l'uno con l'altro, che sono così diverse come l'inglese e il francese o italiano e tedesco. In total there are about 50 distinct dialects across China and overseas Chinese communities, not counting regional variations between them. In totale vi sono circa 50 dialetti distinti in tutta la Cina e la comunità cinesi d'oltremare, non contando le varianti regionali tra di loro.
This leads to an interesting situation for foreigners learning Chinese and wanting to communicate with Chinese people. Questo porta ad una situazione interessante per gli stranieri che vogliono imparare il cinese e di comunicare con il popolo cinese. A great analogy I heard is to imagine yourself walking into a party dressed up while everyone else is dressed casually. Un grande analogia ho sentito è quello di immaginare se stessi in piedi un partito vestita, mentre tutti gli altri, è vestita casualmente. You might hear “Wow, you look great!” or “Nice outfit!” and while it feels great to be complimented, you can’t help feeling left out for being the only “non casual person.” Potresti sentire "Wow, è un aspetto fantastico!" O "Nizza vestito!" E mentre ci si sente ad essere grandi complimenti, non è possibile aiutare la sensazione di essere lasciati fuori per la sola "persona non occasionale".
The prospects aren’t gloomy though. Le prospettive però non sono cupi. All media is broadcast in Mandarin as that is the official form. Tutti i mezzi di informazione è trasmessa in mandarino, che è come il modulo ufficiale. Similarly, for business transactions or formal occasions, you can expect Mandarin to be used. Allo stesso modo, per le transazioni commerciali o occasioni formali, ci si possono attendere Mandarin ad essere utilizzato. It is also the language used when traveling or when strangers meet, so it is definitely the language to learn. Esso è anche il linguaggio usato quando si viaggia o quando estranei soddisfare, in questo modo è sicuramente la lingua da imparare. The only time local dialects are used is when locals speak with other locals from the same region. L'unica volta in dialetti locali sono utilizzati i locali quando è parlare con gli altri abitanti della regione stessa. For most learners, I would recommend keeping your focus on the big picture (Mandarin), although you can win yourself some points by learning a few key phrases in the local dialect to show respect. Per la maggior parte studenti, mi sento di raccomandare di mantenere la concentrarsi sul grande immagine (mandarino), anche se si può vincere da soli alcuni punti chiave di apprendimento poche frasi in dialetto locale per mostrare rispetto.

























