Archive for the 'Listening Skills' Category الأرشيف ل'مهارات الاستماع' الفئة

The Truth About Spoken Chinese الحقيقة حول تحدثت الصينية

Monday, November 5th, 2007 الاثنين ، تشرين الثاني / نوفمبر 5th ، 2007

Most Mandarin is learned in class

Most people regard “Chinese” as being a single language, as did I while growing up in Canada. معظم الناس الصدد "الصينية" باعتبارها لغة واحدة ، كما فعلت أنا حين يشبون في كندا. My first interest in learning Chinese began about 10 years ago as a result of my having many Chinese associates. ملاحظتي الاولى مصلحة فى تعلم الصينية بدأت قبل نحو 10 عاما نتيجة صولي العديد من شركاء الصينية. I was very curious about the language they used to speak to each other, so I picked up my first Chinese textbook and tried to practice what I was learning with them. كنت غريبة جدا حول اللغة التي استخدمتها التحدث الى بعضها البعض ، بحيث التقطت بلادي اول كتاب مدرسى الصينية وحاولت ممارسة ما كنت تعلم معهم. I soon found out that what I was studying and what they were speaking were two different languages. أنني سرعان ما اكتشفت ان ما كنت أدرس وما كانت تحدث اثنان لغات مختلفة. That was when I learned that the Chinese you hear out West can usually be classified into either Cantonese or Mandarin. ان كان عندما علمت ان تسمعها من اصل صيني الغربية يمكن تصنيفها الى عادة اما الكانتونيه او الافندي. At the time, the vast majority of what “Chinese speakers” spoke outside of China was Cantonese. في ذلك الوقت ، فان الغالبيه العظمى من ما "الصينية المتكلمين" تحدث خارج الصين هى الكانتونيه. This confused me as I now had to decide whether to learn the official language of China or learn what people on the street were actually speaking. هذا الخلط كما قلت لي الآن ان تقرر ما اذا كانت قد لتعلم اللغة الرسمية للصين او لمعرفة ما على الناس في الشارع كانت تحدث فعلا.

Fast forward to a few years ago when I first landed in Taiwan and began to seriously learn Chinese. بسرعة الى الامام قبل بضع سنوات عندما قمت اولا ثم هبطت فى تايوان وبدأت بجدية تعلم الصينية. Surely, living in a Chinese speaking country and constantly hearing what I was studying would greatly speed up the learning the process? ومن المؤكد ان الصينيين الذين يعيشون في بلد ناطق باستمرار والاستماع الى ما كنت أدرس كثيرا من شأنه ان يعجل في عملية التعلم؟ I made a new discovery. ادليت به اكتشاف جديد. While people could understand what I was saying and I could understand them when they were speaking to me, I couldn’t understand them when they were speaking to each other! في حين ان الناس يمكن ان نفهم ما كنت اقوله وانا يمكن ان يفهم منها عندما كانت تحدث لي ، وأنا لا يستطيع ان يفهم منها عندما كانت تحدث الى بعضهم البعض! (Deja vu!) After more research, I learned that what most people in China learn and speak at home isn’t Mandarin! (شوهد من قبل!) بعد اجراء مزيد من البحث ، تعلمت ان ما معظم الناس في الصين وأعرف أن أتكلم في البيت ليست الافندي! Every province or region has its own “dialect” that people use to speak to each other, that are as different as English and French or Italian and German. كل مقاطعة او منطقة لديها قناعاتها "لهجة" ان الناس يستخدمون التحدث الى بعضها البعض ، وذلك بصورة مختلفة على النحو الانكليزيه او الفرنسية والايطاليه والالمانيه. In total there are about 50 distinct dialects across China and overseas Chinese communities, not counting regional variations between them. في المجموع هناك حوالى 50 متميزه اللهجات عبر الصين والمجتمعات الصينية فى الخارج ، لا عد الاختلافات الاقليمية بينهما.

This leads to an interesting situation for foreigners learning Chinese and wanting to communicate with Chinese people. وهذا يؤدي الى حالة مثيرة للاهتمام بالنسبة للاجانب الراغبين فى تعلم الصينية ، والى التواصل مع الشعب الصينى. A great analogy I heard is to imagine yourself walking into a party dressed up while everyone else is dressed casually. كبير قياسا سمعت هي ان تتخيل نفسك المشي تتحول الى حزب يرتدون بينما يصل كل شخص آخر هو يرتدون عرضا. You might hear “Wow, you look great!” or “Nice outfit!” and while it feels great to be complimented, you can’t help feeling left out for being the only “non casual person.” قد نسمع لكم "نجاح ، نظرتم الكبير!" او "الزي الجميل"! وحين تشعر أنها أكبر من ان يكمل ، لا يمكنك ان تساعد شعور يتغافل لوحدها دون سواها "شخص غير عارضة."

The prospects aren’t gloomy though. أفاق ليست قاتمه وان كانت. All media is broadcast in Mandarin as that is the official form. جميع وسائل الاعلام الذي يبث في الافندي حيث أن ذلك هو شكل رسمي. Similarly, for business transactions or formal occasions, you can expect Mandarin to be used. وبالمثل ، من اجل المعاملات التجارية او في المناسبات الرسمية ، يمكنك ان تتوقع الافندي التي ستستخدم. It is also the language used when traveling or when strangers meet, so it is definitely the language to learn. وهو ايضا اللغة المستخدمة عند سفره أو عندما يجتمع الغرباء ، وهذا هو الحال بالتاكيد لتعلم اللغة. The only time local dialects are used is when locals speak with other locals from the same region. المرة الوحيدة التي تستخدم اللهجات المحلية هو من السكان المحليين ، وعندما اتكلم مع غيره من السكان المحليين من المنطقة نفسها. For most learners, I would recommend keeping your focus on the big picture (Mandarin), although you can win yourself some points by learning a few key phrases in the local dialect to show respect. وبالنسبة لمعظم المتعلمين ، سأوصي حفظ الخاص بك التركيز على الصورة الكبيرة (الافندي) ، ورغم ان بامكانك الفوز نفسك بعض النقاط عن طريق التعلم قليلة العبارات الرئيسية في لهجة محلية لاظهار الاحترام.

Chinese Dialects اللهجات الصينية

Monday, September 10th, 2007 الاثنين ، ايلول / سبتمبر العاشرة ، 2007

Chinese People Talking

One of the lessons I found out early on during my initial stint in Taiwan was that there was more than one form of Chinese, in fact a LOT more! وأحد الدروس التي تبين لي في وقت مبكر من خلال بلدي الأولية المهمة في تايوان هو ان هناك اكثر من شكل واحد من اشكال الصينية ، في واقع الأمر أكثر من ذلك بكثير! I found it odd that when people spoke to me, I could make out what they were saying, and they seemed to understand what I was saying to them. وجدته غريبا ان الناس عندما تحدث لي ، وانا يمكن ان تجعل من أصل ما كانت عليه قوله ، ويبدو أنهم على فهم ما كنت اقوله لهم. However, when I tried to eavesdrop on people talking to each other, more times than not, I couldn’t understand a word of what they were saying! ومع ذلك ، وحين حاولت ان التصنت على الناس يتحدثون الى بعضهم البعض ، ليست اكثر من الاوقات ، ولم استطع فهم كلمة ما كانت تقول!

We all know that Mandarin is the official language for China and Taiwan. ونحن نعلم جميعا ان الافندي هي اللغة الرسمية للصين وتايوان. However, each region within these places has their own unique dialect that can differ greatly from typical Mandarin. ومع ذلك ، فان لكل منطقة ضمن هذه الاماكن الخاصة بهم فريدة لهجة يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا عن النمطيه الافندي. In Taiwan for example, most residents speak Minnanhua (also knows as Taiwanese) which is similar to the dialects spoken in the Fujian province of China. في تايوان على سبيل المثال ، فإن معظم المقيمين في الكلام minnanhua (تعرف ايضا ما تايواني) وهو ما يماثل الى اللهجات التي تحدث في مقاطعة فوجيان في الصين. In fact, most regions in China have their own hua or local dialect. وفي الواقع ، فان معظم المناطق فى الصين لديها هوا أو لهجة محلية. So when local residents speak to each other, that is usually the language they will use. حتى عندما يتكلم السكان المحليين الى بعضها البعض ، وهذا هو عادة باللغه انهم سيستخدمون. It is what is used at home among family members as well. ومن ما يستخدم في المنزل بين افراد الاسرة ايضا.

Many generations ago, the Mandarins of Imperial China came up with an official language to unify the country and allow people from different regions to be able to communicate with each other. منذ اجيال عديدة ، والافنديه من الامبرياليه الصين خرجت إحدى اللغات الرسمية لتوحيد البلاد وتسمح للناس من مختلف المناطق لتكون قادرة على الاتصال مع بعضها البعض. This is why Mandarin is called Putonghua (the common language) in Mainland China and Guoyu (the country language) in Taiwan. وهذا هو السبب الافندي يسمى putonghua (اللغة المشتركة) فى البر الرئيسى للصين وguoyu (لغة البلد) في تايوان. It is the language used to teach in school, on the news and to conduct business in (which makes it a good language to learn!) ومن اللغة المستخدمة للتدريس في المدرسة ، وعلى الأنباء والقيام بالأعمال التجارية في) مما يجعله جيدا لتعلم اللغة!)

Because for most people, Mandarin is formerly taught to them in school, it is also a sign of good education if you can speak proper Mandarin. لأنه بالنسبة لمعظم الناس ، الافندي سابقا هي التي تدرس لهم في المدارس ، وهي ايضا دلالة على مستوى جيد من التعليم واذا كنت تستطيع ان تتحدث السليم الافندي. So don’t be surprised if someone compliments your Chinese by saying “It’s very standard!” If you want to really fit in with the locals, learn a few words of the local dialect. حتى لا تفاجا اذا قام شخص ما تكمل الخاصة بك الصيني بالقول : "انه معيار جدا!" اذا كنت تريد حقا ان تتلاءم مع السكان المحليين ، وتعلم بضع كلمات من لهجة محلية. If you think being able to speak a few words of Mandarin will impress them, imagine if you spoke a few words of the local language - that will be sure to floor them, as they know there are no books on the subject - the only way to learn it is to pick it up off the street, just like they had to. اذا كنت تظن ان يجري قادرا على التحدث بضع كلمات من الأفندي سوف الختم عليها ، وتخيل اذا كنت تكلم بضع كلمات من اللغة المحلية - التي ستكون لها الكلمه الى يقين ، كما انهم يعرفون انه لا توجد كتب عن هذا الموضوع - والطريقة الوحيدة لمعرفة ومن عليه لالتقاط ما يصل من الشارع ، مثلما كان عليهم.

As this course has shown, there are differences between pronunciation patterns from different regions in China. كما اظهر هذا بطبيعة الحال ، هناك اختلافات بين أنماط النطق من مختلف المناطق في الصين. Learning about these dialects helped me better appreciate the differences in speech between different speakers. تعلم هذه اللهجات ساعدني على إدراك الاختلافات في الخطاب بين مختلف المتكلمين. Just like it’s possible to identify where a person comes from by their English accent, it is also possible to do so by listening to a person’s Chinese. فكما انه من الممكن تحديد اذا كان الشخص يأتي من جانب اللكنه الانكليزيه ، ومن الممكن ايضا ان تفعل ذلك عن طريق الاستماع الى الشخص الصينية.