Αρχείο για την κατηγορία «κινεζικών χαρακτήρων»

Τα μαθαίνοντας κινέζικα μέσω του καθορισμού των στόχων

Τρίτη, 8η Ιανουαρίου 2008

Πλοηγώντας το μακρύ δρόμο μπροστά

Όταν το Ι ήρθε αρχικά στην Ταϊβάν, υπέθεσα ότι θα έπαιρνα τα κινέζικα χωρίς πολλή προσπάθεια. Σε τελευταία ανάλυση, εγώ ήμουν συνεχώς εκθεμένος σε το παντού πήγα, έτσι ακόμα κι αν δεν θέλησα, θα εμάθαινα αυτόματα, σωστός; Ένα έτος αργότερα, που αισθάνεται όπως δεν είχα μάθει πολύς, συνειδητοποίησα ότι τα πράγματα δεν ελειτούργησαν αρκετά αυτόν τον τρόπο. Έπρεπε πραγματικά να υποβάλω την προσπάθεια να μάθω τη γλώσσα. Για να καταστήσω τα πράγματα ευκολότερα σε με, αποφάσισα να εστιάσω να ακούσω και να μιλήσω μόνο. Η εκμάθηση να διαβάζονται και να γράφονται οι χαρακτήρες φάνηκε ακριβώς όπως πάρα πολύ για με.

Τρία έτη αργότερα, ενώ δεν θεωρούμαι ρευστός με οποιαδήποτε μέσα, έχω μάθει πολύ για τη διαδικασία εκμάθησης, ειδικά μέσω της δημιουργίας της CLO σειράς μαθημάτων και της επικοινωνίας με τους ακροατές. Μέσω αυτής της διαδικασίας, έχω προσπαθήσει να δημιουργήσω τα εργαλεία που θα με είχαν βοηθήσει πιό πολύ, ήταν Ι για να αρχίσουν πάλι από την αρχή. Όπως τίποτ' άλλο που θέλετε να ολοκληρώσετε στη ζωή, μπορεί να είναι ιδιαίτερα ευεργετικό να τεθούν οι στόχοι για σας όταν έχετε έναν μακροχρόνιο, σκληρό στόχο μπροστά από σας. Όταν αρχίζετε, μπορεί να μοιάσει με έναν μακρύ δρόμο μπροστά από την αρχή στην ημέρα που θεωρείστε ρευστός. Εντούτοις, με κάποια δέουσα επιμέλεια μπορείτε να διαπιστώσετε ότι ο στόχος δεν είναι κλειστός τόσο μακριά όπως σκέφτεστε.

Πολλοί άνθρωποι «θέλουν» να μάθουν τα κινέζικα, αλλά σταματούν νωρίς όταν συνειδητοποιούν πόσους χαρακτήρες θα έπρεπε να μάθουν για να είναι εγγράμματοι. Συνεχώς βομβαρδιμένος με το νέο λεξιλόγιο, εύκολα ξεχνώντας τις παλαιές λέξεις μπορεί επίσης να το καταστήσει εύκολο να σταματήσει. Τι έχω βρεί είναι ότι η κατοχή ενός συστήματος πολύ μειώνει την πολυπλοκότητα αυτής της διαδικασίας. Αυτό το σύστημα μπορεί να αναλυθεί σε 4 βήματα.

  1. Καθορίστε όπου είστε
  2. Καθορίστε όπου θέλετε να είστε
  3. Θέστε ένα χρονικό πλαίσιο για να επιτύχετε τους στόχους σας
  4. Διαθέστε το χρόνο απαραίτητο να επιτύχει τους στόχους σας

Τόσο παραδείγματος χάριν, εάν ο στόχος σας είναι να είσαι σε θέση να γράψει τους χαρακτήρες, θέστε έναν στόχο πόσων χαρακτήρων που θέλετε να ξέρετε. Εξετάζοντας τη σειρά μαθημάτων μας, πρέπει να ξέρετε περίπου 500 χαρακτήρες για να περνάτε το επίπεδο 1 και το επίπεδο 2. Ένας μέτριος ρυθμός θα σας έπαιρνε ένα έτος για να τελειώσει δύο επίπεδα (μπορείτε να ρυθμίσετε αυτόν τον ρυθμό για σας). Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να μάθετε 1.36 χαρακτήρες ημερησίως για να επιτυγχάνετε το στόχο σας. Ξαφνικά αυτός δεν ηχεί τόσο σκληρά;

Η εκμάθηση να γράφονται οι χαρακτήρες περιλαμβάνει συνήθως να γράψει το επανειλημμένως. Μπορείτε να ασκήσετε τα φύλλα εργασίας που έχουμε δημιουργήσει για σας εδώ μαζί με τις νέες εισαγωγές χαρακτήρα μας. Για με προσωπικά, έχω μια συνήθεια να γράψω 50 χαρακτήρες (το μισό φύλλο εργασίας) κάθε ημέρα. Αυτό είναι ένας συνδυασμός νέων χαρακτήρων και αναθεωρώντας παλαιών χαρακτήρων.

Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι αυτή η διαδικασία είναι ΠΟΛΥ σκληρότερη ευθεία. Από εκείνους τους 500 χαρακτήρες, άνω του εκατό εισάγεται στα πρώτα δέκα μαθήματα. Αυτά τα μέσα πολύ χρόνο θα είναι ξοδευμένα ευθέα όπου φαίνονται όπως σας δεν σημειώνουν πρόοδο. Εντούτοις, μόλις το κάνετε μετά από εκείνα τα δέκα μαθήματα, ξαφνικά τα πράγματα γίνονται πολύ ευκολότερα. Οι νέοι χαρακτήρες θα είναι ευκολότεροι να μάθουν δεδομένου ότι θα βασιστούν συνήθως στους χαρακτήρες ή τα στοιχεία που ξέρετε ήδη. Συν σας θα βρεθεί ο λιγότερος χρόνος σε παραγγελία κτυπήματος δεδομένου ότι θα είναι τώρα φυσικότερο σε σας. Μια παρόμοια διαδικασία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκμάθηση των νέων λέξεων με το νέο τρόπο αποστήθισης στο πρόγραμμα flashcard μας. Επιλέξτε μια σειρά των μαθημάτων και μάθετε το λεξιλόγιο που συνδέεται με τους με να συνδεθεί μια φορά την ημέρα.

Με να κατανείμετε τη μικροδουλειά της εκμάθησης σε καθημερινά, εύχρηστα βήματα, θα βρείτε τη διαδικασία πολύ ευκολότερη, δεδομένου ότι θα μαθαίνετε πραγματικά κάτι νέο κάθε ημέρα. Τα ανωτέρω βήματα προσθέτουν περίπου 30 λεπτά στην καθημερινή ρουτίνα μου, αλλά τα αποτελέσματα είναι πολύ καλύτερα από τυχαία, σχέδιο-λιγότερο πρόγραμμα που χρησιμοποιούσα προηγουμένως. Ο τρόπος που εξετάζω το, ένα άλλο έτος θα περάσει εάν υπόβαλα την καθημερινή προσπάθεια ή όχι. Αυτός ο τρόπος εν τούτοις, ξέρω ακριβώς όπου θα είμαι ένα έτος από τώρα, παρά ακριβώς να ελπίσω εγώ έχω βελτιωθεί.

Συντομότεροι δρόμοι στην ανάγνωση κινέζικα

Κυριακή, 11η Νοεμβρίου 2007

Συντομότεροι δρόμοι στην ανάγνωση κινέζικα

Οι περισσότεροι αρχάριοι των κινέζικων προσπαθούν να πάρουν τους συντομότερους δρόμους και δεν ήμουν καμία εξαίρεση. Η εκμάθηση να διαβάζεται και να γράφεται τα κινέζικα φάνηκε αδύνατη για με να κάνω σε σύντομο χρονικό διάστημα, τόσο καταρχάς δεν ενόχλησα. Όταν τελικά αποφάσισα να αντιμετωπίσω αυτήν την περιοχή, αποφάσισα να εστιάσω στην ανάγνωση παρά το γράψιμο. Ήταν ένα πράγμα για με για να είναι σε θέση να αναγνωρίσει έναν σύνθετο χαρακτήρα με μια ματιά, αλλά ήταν ένα άλλο πράγμα για με για να είναι σε θέση πραγματικά να το αναπαραγάγει σε χαρτί με όλες τις μικρές αποχρώσεις του. Ι πιό πρόσφατος που διαπιστώθηκε ότι κατά εκμάθηση να διαβάζεται τα κινέζικα, υπάρχουν την άλλοι συντομότεροι δρόμοι που θα μπορούσα να πάρω για να κάνω τη διαδικασία εκμάθησης να φανεί πολύ γρηγορότερη από αυτό ήταν πραγματικά.

Στα αγγλικά, είναι δυνατό για τους αρχαρίους να διαβάσουν μια παράγραφο του κειμένου έξω μεγαλοφώνως χωρίς την κατοχή οποιασδήποτε ένδειξης ως προς αυτό που διαβάζουν. Για τις νέες λέξεις, η των οποίων προφορά δεν είναι γνωστή, είναι ακόμα δυνατό να προσπαθήσει και να βρεί μια προσέγγιση αυτού που η λέξη πρέπει να ηχήσει όπως με φωνητικά να εξετάσει την, η οποία είναι αρκετά συνήθως για έναν εγγενή Άγγλο που καταλαβαίνει. Στα κινέζικα, αυτή η διαδικασία είναι φυσικά πολύ πιό trickier, δεδομένου ότι συναντείτε τυχαία συχνά τους χαρακτήρες που είναι απολύτως unrecognizable, χωρίς τις φωνητικές ενδείξεις να σας βοηθήσουν. Όποτε ήμουν σε αυτό το σημείο, περπάτησα βαριά συνήθως. Κανένα ποσό σπρωξίματος ή ενθάρρυνσης από έναν δάσκαλο δεν επρόκειτο να με βοηθήσει δεδομένου ότι δεν υπήρξε καμία ένδειξη καθόλου στο πώς να προχωρήσει.

Καλά η αλήθεια είναι, υπήρξαν ενδείξεις, αλλά ήταν ακριβώς στις διαφορετικές θέσεις. Οι περισσότερες λέξεις στα κινέζικα διαμορφώνονται από δύο ή περισσότεροι χαρακτήρες, τόσο συνήθως κατά την ανάγνωση, που ξέρει τι ένας από τους χαρακτήρες είναι, είναι αρκετός να σας δώσουν μια ένδειξη ως προς αυτό που η λέξη είναι ή να είναι. Παραδείγματος χάριν, κατά εξέταση επιλογές, τη θα έψαχνα τους βασικούς χαρακτήρες. 肉 ήταν καλό δεδομένου ότι με τη μελέτη των χαρακτήρων γύρω από το, ήμουν σε θέση να υπολογίσω τι είδους το κρέας ήμουν στο πιάτο. Θα αναγνώριζα 羊肉 ως αρνί δεδομένου ότι το 羊 εμοίασε με τα κέρατα σε ένα πρόβατο. Το βόειο κρέας χαρακτήρισε επίσης τους παρόμοιους χαρακτήρες. Διαπίστωσα ότι με τον καθορισμό στο πλαίσιο αυτού του τρόπου, ήμουν πολύς πιο μπροστά από πρέπει συνεσταλμένα να κοιτάξω επίμονα (λογοπαίγνιο προορισμένο) στις επιλογές χωρίς την ένδειξη ώστε πού να κοιτάξω. Ομοίως, ήμουν σε θέση στο σημείο 茶, έτσι ήξερα ότι εξέταζα το τσάι. Επίσης ήξερα ότι 红 σήμανε «το κόκκινο.» Έτσι με αυτόν, ήξερα ότι εξέταζα έναν τύπο κόκκινου τσαγιού. Στο τέλος της ημέρας, ήταν πολύ ευκολότερο να ρωτηθεί ο σερβιτόρος το «τι είδους που κόκκινο τσάι είναι αυτό;» από για να ρωτήσουν απλά «τι είναι σε αυτές τις επιλογές;»

Μόλις πάρετε τον εγκέφαλό σας χρησιμοποιημένο να ψάξετε τις ενδείξεις κατά αυτόν τον τρόπο, θα βρείτε τον εγκέφαλό σας αυτόματα τα κείμενα για τους χαρακτήρες που ξέρετε και υπολογίζοντας το υπόλοιπο από το πλαίσιο. Βρέθηκα να γράψω τις δοκιμές στα κινέζικα παρά να μην είσαι σε θέση να αναγνωριστούν πολλοί από τους χαρακτήρες σε χαρτί δοκιμής. Εδώ ήταν ένα χαρακτηριστικό σενάριο:

Θα έβλεπα την ακόλουθη πρόταση: 冬天很冷, 可是夏天很热. Καταρχάς η ματιά, οι μόνοι χαρακτήρες που θα μπορούσα να διαλέξω ήταν… tiān hěn…, kěshì… tiān hěn… Η χαρακτηριστική σκεπτόμενη διαδικασία μου ήταν η ακόλουθη:

«Hmm, βλέπω δύο 天 s εκεί έτσι για τις ημέρες. Jīntian; Míngtiān; Zuótiān; Όχι, ξέρω εκείνους τους αυτούς έτσι δεν μπορεί να είναι ημέρες, έτσι πρέπει να είναι εποχές! Υπάρχουν δύο εποχές εκεί - «κάποια είναι πολύ… αλλά άλλη είναι πολύ…» Ο χαρακτήρας 冬 κοιτάζει εκεί παρόμοιος με 多. Duōtiān; Αυτός ηχεί παρόμοιος με το dōngtiān - χειμώνας;!; Εάν αυτός είναι χειμώνας, κατόπιν ίσως 夏天 είναι καλοκαίρι. Έτσι ίσως μιλάμε για το χειμώνα και το καλοκαίρι. Έτσι ο χειμώνας είναι πολύ… αλλά το καλοκαίρι είναι πολύ… καυτό και κρύο;; Θυμάμαι το χαρακτήρα για τα καυτά βλέμματα λίγα όπως το βράζοντας νερό έτσι ώστε πρέπει να είναι 热 που θα έκανε το κρύο 冷. Επιλέγω την απάντηση Β: Ο χειμώνας είναι κρύος, αλλά το καλοκαίρι είναι καυτό. Εφ' όσον δεν προσπαθούσε να σας εξαπατήσει ο δάσκαλος σκόπιμα, ήταν συνήθως δυνατό να καθοριστεί η σωστή απάντηση αυτός ο τρόπος.

Αυτή η τεχνική λειτουργεί πραγματικά αρκετά καλά στα κινέζικα επειδή πολλά στοιχεία λεξιλογίου τείνουν να ομαδοποιηθούν τακτοποιημένα. Παραδείγματος χάριν όλο το τέλος εποχών σε 天, όλη η μεταφορά στις άκρες εδάφους σε 车, όλο το κρέας τελειώνει σε 肉 και ούτω καθεξής. Δεν ειναι απαραίτητο ακόμη και να είστε τέλειοι με το. Παραδείγματος χάριν εάν εξετάσατε τους χαρακτήρες για 年, 车 και 牛 χωριστά, θα ήταν πολύ εύκολο να συγχθούν. Αλλά αυτό δεν είναι συνήθως ένα πρόβλημα δεδομένου ότι οι χαρακτήρες παρουσιάζονται συνήθως μέσα σε κάποιο πλαίσιο. Θα ήξερα ότι 牛肉 ήταν βόειο κρέας δεδομένου ότι ήμουν απίθανο να δω το 牛 που αναμίχθηκε επάνω με τα αυτοκίνητα ή τις ημερομηνίες.

Προφανώς οι περισσότεροι χαρακτήρες εσείς είναι σε θέση να αναγνωρίσουν, ο ακριβέστερος αυτή η τεχνική γίνεται. Ανάλογα με το πώς εξετάζετε το, το αποτέλεσμα αυτού και μερικές από τις τεχνικές ακούσματος που έχω μιλήσει για προηγουμένως είναι ότι μπορείτε είτε να φανείτε πολύ εξυπνώτεροι από εσείς είστε πραγματικά, ή ότι μπορείτε να μάθετε πολύ πιό γρήγορα από σκεφτήκατε αρχικά.