Aanvankelijke Chinese Interactie
Woensdag, 5 December, 2007
Één van de redenen vele Westerlingen komt aan Azië, is hun inherente nieuwsgierigheid in het zien van Chinese mensen levend en werkend in hun inheems milieu. Thankfully, wordt deze nieuwsgierigheid ook in het algemeen met Chinese mensen vergeld die vrij enthousiast en vriendschappelijk naar vreemdelingen zijn. De rente van locals wordt gemakkelijk erkend door staart u kan voor het zijn krijgen “foreign.” Verder vanaf grote steden gaat u, de meer aandacht u om voor buitenlands het zijn neigt te krijgen.
Tenzij u om een uitgaand type gebeurt tegen te komen, zou de omvang van uw contact met het meeste locals kunnen worden beperkt tot staart. Het weten dat er een communicatiekloof zal zijn is genoeg om de meeste mensen te houden van het benaderen van u, zodat als u in de aanvang van een gesprek geinteresseerd bent, kunnend aan blurt uit is een paar woorden in Chinees zeer nuttig om het ijs te breken en contact in werking te stellen.
Die van u die één of andere Chinees kunnen spreken, kunnen af en toe worden ontmoedigd om te horen de mensen op u in het Engels antwoorden, zelfs wanneer u hen in Chinees richt. Terwijl uw aanvankelijke reactie zou kunnen zijn dit als teken te ontleden dat uw Chinees genoeg goed isn’t, dat realiseert enkel aangezien u elke kans gebruikt kunt u vinden aan praktijk welke Chinees u kent, gebruiken zij de zelfde kans om hun Engels uit te oefenen. In het algemeen niettemin, tenzij de situatie vrij toevallig is, het best om zich aan de taal is te houden die het gesprek om toestaat te stromen het meest vlot.
Als u gebeurt om een taaie menigte in te gaan, is het nuttig om wat gemeenschappelijke grond of een gemeenschappelijke kennis aan te halen om u van “stranger” op te heffen; status. De handdrukken zijn toegelaten vormen van groet. U kunt een lichte boog van het hoofd ook opmerken wanneer het begroeten van anderen. Probeer en draag waar mogelijk, adreskaartjes met u. Wanneer het uitdelen van een adreskaartje, gebruik zowel handen om de hoeken van de kaart te begrijpen als het te overhandigen zodat het gezicht kan worden gelezen aangezien het wordt ontvangen. Afhankelijk van de aard van uw zaken, kan het wijs zijn om een tweetalige versie van uw adreskaartje met de Chinese versie aan één kant en de Engelse versie op andere te hebben.
Tijdens de aanvankelijke kleine bespreking, behalve verplichte “where komt u from?” u zullen waarschijnlijk vragen betreffende uw ervaringen en indrukken van China krijgen. Dit is omdat het meeste locals binnen China neigen om zeer weinig over de wereld buiten hun grenzen (een gemeenschappelijk fenomeen in de meeste landen) te kennen, zodat hun neigt het vragen om gemeenschappelijke grond met u te zoeken, die gewoonlijk gebaseerd binnen China is. Wegens dit, neigt hun rente in u te zijn meer als resultaat van uw het zijn “foreign” dan wegens uw specifieke nationaliteit.
Tijdens deze interactie, het isn’t ongewoon om vragen worden gesteld die u zou kunnen vrij persoonlijk achten om, zoals uw tijd, echtelijke status of zelfs salaris te zijn! Als u verkiest om deze vragen niet te beantwoorden, ben zeker om dit op een manier te doen dat doesn’t de persoon verwarren die het vragen doet. U kunt de vraagonderwerpen gebruiken die als richtlijn ter sprake worden gebracht voor welke vragen u mag in ruil daarvoor vragen. In het algemeen, het enige belangrijkste onderwerp dat zou moeten worden vermeden is politiek, zoals dat een gevoelige kwestie voor velen neigt te zijn. Als u lof van om het even welke vorm ontvangt, is het best om openlijke bescheidenheid te tonen. Dit zelfde fenomeen kan in hun reactie worden waargenomen, wanneer u een compliment betaalt.
De veiligste manier om deze aanvankelijke interactie te beheren is heel wat tijd door te brengen waarnemend wat anderen, en hoe anderen antwoorden. Merk hun kinetisch gedrag op en probeer om hen na te bootsen wanneer aangewezen. Terwijl als vreemdeling, kunt u in de meeste gevallen voor het volgende van geen traditioneel Chinees protocol worden vergeven, welke inspanningen u de lokale levert te volgen douane u kan nemen een lange manier naar het ontwikkelen van juiste contacten en verhoudingen.
























