Archive for the 'Chinese Etiquette' Category Archivio per il 'cinese Galateo' Categoria

Initial Chinese Interactions Iniziale cinese interazioni

Wednesday, December 5th, 2007 Mer, 5 Dicembre 2007

Making Chinese Friends

One of the reasons many Westerners come to Asia, is their inherent curiosity in seeing Chinese people living and working in their native environment. Uno dei motivi per venire a molti occidentali in Asia, è la loro stessa curiosità nel vedere cinesi che vivono e lavorano nel loro ambiente nativo. Thankfully, this curiosity is also reciprocated with Chinese people being quite enthusiastic and friendly towards foreigners in general. Fortunatamente, questa è anche la curiosità ricambiata con il popolo cinese è molto entusiasta e amichevole nei confronti degli stranieri in generale. The interest from locals is easily recognized by the stares you may get for being “foreign.” The farther away from big cities you go, the more attention you tend to get for being foreign. L'interesse da gente del posto è facilmente riconosciuto dal guarda si possono ottenere per essere "straniero". La più lontana dalle grandi città si va, più l'attenzione si tendono ad arrivare per essere stranieri.

Unless you happen to run into an outgoing type, the extent of your contact with most locals might be limited to stares. Se non ti capita di eseguire in un tipo uscente, la misura del suo contatto con la maggior parte dei locali potrebbe essere limitata a guarda. Knowing that there will be a communication gap is enough to keep most people from approaching you, so if you are interested in starting a conversation, being able to blurt out a few words in Chinese is very useful to break the ice and initiate contact. Sapendo che ci sarà una comunicazione divario è sufficiente per mantenere la maggior parte delle persone si avvicinano da voi, quindi se siete interessati ad avviare una conversazione, di essere in grado di blurt out poche parole in cinese è molto utile per rompere il ghiaccio e avviare contatti.

Those of you who can speak some Chinese, may at times be disheartened to hear people reply to you in English, even when you address them in Chinese. Quelli di voi che può parlare alcuni cinesi, possono a volte essere sfiduciati a sentire le persone a voi rispondere in inglese, anche quando si rivolgono loro, in cinese. While your initial reaction might be to construe this as a sign that your Chinese isn’t good enough, realize that just as you are using every opportunity you can find to practice what Chinese you know, they are using the same opportunity to practice their English. Mentre la vostra prima reazione potrebbe essere quella di ricostruire questo come un segno che il suo cinese non è sufficiente, si rende conto di come si stanno utilizzando ogni occasione potete trovare a mettere in pratica ciò cinese sapete, si sta utilizzando la stessa possibilità di praticare il loro inglese . In general though, unless the situation is quite casual, it is best to stick to the language that allows the conversation to flow the smoothest. In generale, comunque, a meno che la situazione è del tutto casuale, è meglio attenersi al linguaggio che permette la conversazione per la migliore flusso.

If you do happen to enter a tough crowd, it is helpful to cite some common ground or a common acquaintance to elevate you from “stranger” status. Se capita di fare entrare in un duro folla, è utile citare alcuni terreno comune o di un comune conoscente di elevare da "straniero". Handshakes are accepted forms of greeting. Handshake sono accettate le forme di saluto. You may also notice a slight bow of the head when greeting others. Si può anche notare un lieve inchino della testa quando saluto gli altri. Where possible, try and carry business cards with you. Se possibile, cercare di portare con voi i biglietti da visita. When handing out a business card, use both hands to grasp the corners of the card and hand it so that the face can be read as it is being received. Quando distribuendo un biglietto da visita, utilizzare entrambe le mani a cogliere gli angoli della carta e la mano, in modo che il volto può essere letta come è in fase di ricezione. Depending on the nature of your business, it may be wise to have a bilingual version of your business card with the Chinese version on one side and the English version on the other. A seconda della natura della vostra attività, può essere consigliabile avere una versione bilingue del vostro biglietto da visita con la versione cinese da un lato e la versione in lingua inglese, dall'altro.

During the initial small talk, apart from the obligatory “where do you come from?” you are likely to get questions regarding your experiences and impressions of China. Durante il primo piccolo parlare, oltre la decima "dove veniamo?" Voi siete in grado di ricevere domande per quanto riguarda le tue esperienze e le impressioni della Cina. This is because most locals within China tend to know very little about the world outside their borders (a phenomenon common in most countries), so their questioning tends to look for common ground with you, which is usually based within China. Questo è dovuto al fatto che la maggior parte residenti in Cina tendono a conoscere molto poco il mondo al di fuori dei loro confini (un fenomeno comune nella maggior parte dei paesi), quindi il loro interrogatorio tende a cercare un terreno comune con lei, che è di solito basato in Cina. Because of this, their interest in you tends to be more as a result of your being “foreign” than because of your specific nationality. A causa di ciò, il loro interesse e si tende ad essere più a causa del vostro essere "straniero", perché quella specifica della vostra nazionalità.

During this interaction, it isn’t uncommon to be asked questions that you might deem to be quite personal, such as your age, marital status or even salary! Durante questa interazione, non è raro per essere domande che si possa ritenere del tutto personale, come ad esempio l'età, lo stato civile o addirittura stipendio! If you choose not to answer these questions, be sure to do so in a way that doesn’t embarrass the person doing the asking. Se si sceglie di non rispondere a queste domande, assicuratevi di farlo in un modo che non imbarazzare la persona che chiede l'facendo. You can use the question topics brought up as a guideline for what questions you are allowed to ask in return. È possibile utilizzare la questione argomenti portati come una linea guida per ciò che domande che sono autorizzati a chiedere in cambio. In general, the only major topic that should be avoided is politics, as that tends to be a sensitive issue for many. In generale, l'unico grande tema, che dovrebbe essere evitato è la politica, che tende ad essere un problema delicato per molti. If you receive praise of any form, it is best to display outright modesty. Se si riceve lode di qualsiasi forma, è sempre meglio mostrare fermezza modestia. This same phenomenon can be observed in their response, when you pay a compliment. Lo stesso fenomeno può essere osservato nella loro risposta, quando si paga un complimento.

The safest way to manage these initial interactions is to spend a lot of time observing what others do, and how others respond. Il modo più sicuro per gestire queste interazioni iniziale è quello di spendere un sacco di tempo a osservare cosa fanno gli altri, e come gli altri rispondere. Notice their body language and try to mimic them when appropriate. Avviso di loro linguaggio del corpo e tenta di mimare il loro momento opportuno. While as a foreigner, you can be forgiven in most cases for not following traditional Chinese protocol, what efforts you do make to follow local customs can take you a long way towards developing proper contacts and relationships. Mentre come uno straniero, può essere perdonato, nella maggior parte dei casi, per non seguente protocollo tradizionale cinese, quali sforzi si fanno seguire usanze locali si può prendere un lungo cammino verso lo sviluppo di adeguati contatti e relazioni.

Confucian Culture Confuciana Cultura

Monday, November 26th, 2007 Lunedì, 26 novembre 2007

Confucian Culture

It is true that China is a much different place than it was a few decades ago. E 'vero che la Cina è un posto molto diverso da quello che era a pochi decenni fa. Advancements in communication and infrastructure have drawn China a lot closer to the Western world today, than in the past. Progressi e le infrastrutture di comunicazione e Cina hanno attirato molto più vicino al mondo occidentale, oggi, rispetto al passato. As a result, one would expect Chinese people today to be a lot more tolerant towards Western attitudes and ideals, than they might have been in the past. Come risultato, ci si aspetterebbe popolo cinese di oggi ad essere molto più tolleranti verso atteggiamenti e ideali occidentali, di quello che potrebbe essere stato in passato. While this is true, there are still patterns in daily Chinese behavior that can be traced back to centuries of ideology, that still form a significant basis in Chinese culture today. Anche se questo è vero, ci sono ancora modelli di comportamento nel quotidiano cinese, che si possono far risalire a secoli di ideologia, che ancora oggi costituiscono una base importante nella cultura cinese di oggi. Understanding these ideals and perspective can go a long way towards improving your interactions with Chinese people. Capire questi ideali e di prospettiva può passare un lungo cammino verso il miglioramento delle interazioni con il tuo popolo cinese.

Unlike in the West, where there is more of an emphasis towards individuality and creativity in expressing one’s self, in Chinese society there tends to be more emphasis towards conforming to society’s norms and traditions. Diversamente che in Occidente, dove c'è più di una attenzione verso l'individualità e la creatività di esprimere il proprio sé, e la società cinese si tende a essere più attenzione nei confronti della società, conforme alle norme e tradizioni. These behaviors can be traced back to the days of Confucius, whose teachings and philosophy on social behavior have been compiled into written records, that have greatly influenced thought, even in modern times. Questi comportamenti possono far risalire al giorno di Confucio, i cui insegnamenti e la filosofia sociale sul comportamento sono stati compilati in una documentazione scritta, che hanno fortemente influenzato il pensiero, anche in tempi moderni. As a result, since everyone is educated in his teachings which is used in society, there is a general pattern of what is acceptable and what isn’t acceptable behavior when dealing with people. Come risultato, dal momento che tutti sono istruiti e il suo insegnamento, che viene utilizzato nella società, vi è un modello generale di ciò che è accettabile e ciò che non è accettabile un comportamento quando si tratta di persone.

This is why when traveling and meeting Chinese, you are rarely given choices as a guest. Questo è il motivo per cui quando si viaggia e di incontro cinese, si sono raramente dato scelte come ospite. When eating out at a dinner in your honor, expect to see course after course being served on your plate without any regard for what your taste preference might be. Quando mangiare fuori a cena nel vostro onore, aspettiamo di vedere naturalmente naturalmente dopo essere serviti nel piatto, senza alcun riguardo per ciò che il tuo gusto preferenza potrebbe essere. Rather than you being treated as an individual, there is more reverence towards your position, which in this case is the guest. Piuttosto che si sia trattato come un individuo, non vi è più la riverenza verso la vostra posizione, che in questo caso è l'ospite. Similarly, expect to see designated seating around the table for the persons of most importance, based on their titles and positions within the gathering. Allo stesso modo, si aspettano di vedere i designati a sedere intorno ad un tavolo per le persone più importanti, sulla base dei loro titoli e le posizioni all'interno della raccolta.

When you have the opportunity, it is worth noting some of the behaviors and habits that follow this philosophy. Quando hai la possibilità, vale la pena di notare alcuni dei comportamenti e abitudini che seguono questa filosofia. Introducing people to each other is key, since they form the start of L'introduzione di persone di ogni altro è fondamentale, poiché essi costituiscono l'inizio di relationships Rapporti . If you lack a third party introduction, it is helpful to mention a common third party to elevate you from stranger status. Se la mancanza di un terzo introduzione, è utile citare un comune di terzi è di elevare lo status di straniero. Similarly, the questions asked of you during an initial conversation are usually used to form common ground between you. Allo stesso modo, le domande di voi durante una prima conversazione sono generalmente utilizzati per formare un terreno comune tra voi. Unlike in Western culture, where people may become on first name basis after an initial meeting, in Chinese, a person’s title is almost always used, based on their relation to you. A differenza della cultura occidentale, dove la gente può diventare il primo nome di base, dopo una prima riunione, in cinese, una persona del titolo è quasi sempre utilizzato, sulla base della loro relazione a voi.

In future blog postings, expect to see more examples of such cultural patterns, to better educate you with Chinese society. In futuro blog pubblicati, aspettiamo di vedere più esempi di modelli culturali, per meglio educare con la società cinese. Being able to recognize and even reproduce this behavior on your own, can take you a long way towards not only forming the relationships you’ll need to make with Chinese people, but also to better equip you to understand why they do the things they do, in order to avoid potential mix ups. Essere in grado di riconoscere e riprodurre anche questo problema da soli, si può prendere un lungo cammino verso la formazione non solo i rapporti devi fare con il popolo cinese, ma anche per attrezzare meglio per capire il motivo per cui si fanno le cose che fanno , Al fine di evitare potenziali mix up.