Initial Chinese Interactions Iniziale cinese interazioni
Wednesday, December 5th, 2007 Mer, 5 Dicembre 2007
One of the reasons many Westerners come to Asia, is their inherent curiosity in seeing Chinese people living and working in their native environment. Uno dei motivi per venire a molti occidentali in Asia, è la loro stessa curiosità nel vedere cinesi che vivono e lavorano nel loro ambiente nativo. Thankfully, this curiosity is also reciprocated with Chinese people being quite enthusiastic and friendly towards foreigners in general. Fortunatamente, questa è anche la curiosità ricambiata con il popolo cinese è molto entusiasta e amichevole nei confronti degli stranieri in generale. The interest from locals is easily recognized by the stares you may get for being “foreign.” The farther away from big cities you go, the more attention you tend to get for being foreign. L'interesse da gente del posto è facilmente riconosciuto dal guarda si possono ottenere per essere "straniero". La più lontana dalle grandi città si va, più l'attenzione si tendono ad arrivare per essere stranieri.
Unless you happen to run into an outgoing type, the extent of your contact with most locals might be limited to stares. Se non ti capita di eseguire in un tipo uscente, la misura del suo contatto con la maggior parte dei locali potrebbe essere limitata a guarda. Knowing that there will be a communication gap is enough to keep most people from approaching you, so if you are interested in starting a conversation, being able to blurt out a few words in Chinese is very useful to break the ice and initiate contact. Sapendo che ci sarà una comunicazione divario è sufficiente per mantenere la maggior parte delle persone si avvicinano da voi, quindi se siete interessati ad avviare una conversazione, di essere in grado di blurt out poche parole in cinese è molto utile per rompere il ghiaccio e avviare contatti.
Those of you who can speak some Chinese, may at times be disheartened to hear people reply to you in English, even when you address them in Chinese. Quelli di voi che può parlare alcuni cinesi, possono a volte essere sfiduciati a sentire le persone a voi rispondere in inglese, anche quando si rivolgono loro, in cinese. While your initial reaction might be to construe this as a sign that your Chinese isn’t good enough, realize that just as you are using every opportunity you can find to practice what Chinese you know, they are using the same opportunity to practice their English. Mentre la vostra prima reazione potrebbe essere quella di ricostruire questo come un segno che il suo cinese non è sufficiente, si rende conto di come si stanno utilizzando ogni occasione potete trovare a mettere in pratica ciò cinese sapete, si sta utilizzando la stessa possibilità di praticare il loro inglese . In general though, unless the situation is quite casual, it is best to stick to the language that allows the conversation to flow the smoothest. In generale, comunque, a meno che la situazione è del tutto casuale, è meglio attenersi al linguaggio che permette la conversazione per la migliore flusso.
If you do happen to enter a tough crowd, it is helpful to cite some common ground or a common acquaintance to elevate you from “stranger” status. Se capita di fare entrare in un duro folla, è utile citare alcuni terreno comune o di un comune conoscente di elevare da "straniero". Handshakes are accepted forms of greeting. Handshake sono accettate le forme di saluto. You may also notice a slight bow of the head when greeting others. Si può anche notare un lieve inchino della testa quando saluto gli altri. Where possible, try and carry business cards with you. Se possibile, cercare di portare con voi i biglietti da visita. When handing out a business card, use both hands to grasp the corners of the card and hand it so that the face can be read as it is being received. Quando distribuendo un biglietto da visita, utilizzare entrambe le mani a cogliere gli angoli della carta e la mano, in modo che il volto può essere letta come è in fase di ricezione. Depending on the nature of your business, it may be wise to have a bilingual version of your business card with the Chinese version on one side and the English version on the other. A seconda della natura della vostra attività, può essere consigliabile avere una versione bilingue del vostro biglietto da visita con la versione cinese da un lato e la versione in lingua inglese, dall'altro.
During the initial small talk, apart from the obligatory “where do you come from?” you are likely to get questions regarding your experiences and impressions of China. Durante il primo piccolo parlare, oltre la decima "dove veniamo?" Voi siete in grado di ricevere domande per quanto riguarda le tue esperienze e le impressioni della Cina. This is because most locals within China tend to know very little about the world outside their borders (a phenomenon common in most countries), so their questioning tends to look for common ground with you, which is usually based within China. Questo è dovuto al fatto che la maggior parte residenti in Cina tendono a conoscere molto poco il mondo al di fuori dei loro confini (un fenomeno comune nella maggior parte dei paesi), quindi il loro interrogatorio tende a cercare un terreno comune con lei, che è di solito basato in Cina. Because of this, their interest in you tends to be more as a result of your being “foreign” than because of your specific nationality. A causa di ciò, il loro interesse e si tende ad essere più a causa del vostro essere "straniero", perché quella specifica della vostra nazionalità.
During this interaction, it isn’t uncommon to be asked questions that you might deem to be quite personal, such as your age, marital status or even salary! Durante questa interazione, non è raro per essere domande che si possa ritenere del tutto personale, come ad esempio l'età, lo stato civile o addirittura stipendio! If you choose not to answer these questions, be sure to do so in a way that doesn’t embarrass the person doing the asking. Se si sceglie di non rispondere a queste domande, assicuratevi di farlo in un modo che non imbarazzare la persona che chiede l'facendo. You can use the question topics brought up as a guideline for what questions you are allowed to ask in return. È possibile utilizzare la questione argomenti portati come una linea guida per ciò che domande che sono autorizzati a chiedere in cambio. In general, the only major topic that should be avoided is politics, as that tends to be a sensitive issue for many. In generale, l'unico grande tema, che dovrebbe essere evitato è la politica, che tende ad essere un problema delicato per molti. If you receive praise of any form, it is best to display outright modesty. Se si riceve lode di qualsiasi forma, è sempre meglio mostrare fermezza modestia. This same phenomenon can be observed in their response, when you pay a compliment. Lo stesso fenomeno può essere osservato nella loro risposta, quando si paga un complimento.
The safest way to manage these initial interactions is to spend a lot of time observing what others do, and how others respond. Il modo più sicuro per gestire queste interazioni iniziale è quello di spendere un sacco di tempo a osservare cosa fanno gli altri, e come gli altri rispondere. Notice their body language and try to mimic them when appropriate. Avviso di loro linguaggio del corpo e tenta di mimare il loro momento opportuno. While as a foreigner, you can be forgiven in most cases for not following traditional Chinese protocol, what efforts you do make to follow local customs can take you a long way towards developing proper contacts and relationships. Mentre come uno straniero, può essere perdonato, nella maggior parte dei casi, per non seguente protocollo tradizionale cinese, quali sforzi si fanno seguire usanze locali si può prendere un lungo cammino verso lo sviluppo di adeguati contatti e relazioni.

























