Initial Chinese Interactions Erste chinesische Interaktionen
Wednesday, December 5th, 2007 Mittwoch, 5. Dezember 2007
One of the reasons many Westerners come to Asia, is their inherent curiosity in seeing Chinese people living and working in their native environment. Einer der Gründe, warum viele Westler nach Asien kommen, ist ihre inharente Neugier sehen Chinesen leben und arbeiten in ihren Heimatländern. Thankfully, this curiosity is also reciprocated with Chinese people being quite enthusiastic and friendly towards foreigners in general. Zum Glück ist diese Neugier auch erwidert mit chinesischen Menschen, die ganz begeistert und freundlich gegenüber Ausländern im allgemeinen. The interest from locals is easily recognized by the stares you may get for being “foreign.” The farther away from big cities you go, the more attention you tend to get for being foreign. Das Interesse von Einheimischen ist leicht erkennbar durch die starrt erhalten Sie unter Umständen als "fremd." Je weiter weg von den großen Städten gehen Sie, die mehr Aufmerksamkeit Sie neigen dazu, sich für die ausländischen.
Unless you happen to run into an outgoing type, the extent of your contact with most locals might be limited to stares. Es sei denn, man läuft in eine ausgehende Art, das Ausmaß Ihre Kontaktdaten mit den meisten Einheimischen können nur starrt. Knowing that there will be a communication gap is enough to keep most people from approaching you, so if you are interested in starting a conversation, being able to blurt out a few words in Chinese is very useful to break the ice and initiate contact. Zu wissen, dass es zu einer Kommunikations-Lücke ist genug, um die meisten Leute davon abzuhalten, die Sie, wenn Sie daran interessiert sind, beginnen ein Gespräch, in der Lage zu herausplatzen ein paar Worte auf Chinesisch ist sehr nützlich, um das Eis zu brechen und initiieren Kontakt.
Those of you who can speak some Chinese, may at times be disheartened to hear people reply to you in English, even when you address them in Chinese. Diejenigen von Ihnen, die sprechen können einige Chinesen, kann entmutigt werden, mal zu hören, die Menschen zu antworten Sie in Deutsch, Englisch, auch wenn Sie sie in der chinesischen Adresse. While your initial reaction might be to construe this as a sign that your Chinese isn’t good enough, realize that just as you are using every opportunity you can find to practice what Chinese you know, they are using the same opportunity to practice their English. Während Ihre erste Reaktion zu konstruieren könnte dies als ein Zeichen dafür, dass Ihr Chinesisch ist nicht gut genug, wie klar, dass Sie jede Gelegenheit nutzen, finden Sie auf der Praxis, was chinesische Sie wissen, sie sind mit den gleichen Möglichkeit, ihr Englisch . In general though, unless the situation is quite casual, it is best to stick to the language that allows the conversation to flow the smoothest. Im Allgemeinen jedoch, es sei denn, die Situation ist ganz leger, ist es am besten, sich an die Sprache, die die Konversation zu fließen Pflegen.
If you do happen to enter a tough crowd, it is helpful to cite some common ground or a common acquaintance to elevate you from “stranger” status. Wenn Sie noch geschehen, um eine harte Masse, ist es hilfreich zu zitieren einige Gemeinsamkeiten oder einen gemeinsamen Bekannten zu erhöhen, die Sie von "Fremden"-Status. Handshakes are accepted forms of greeting. Handshakes sind Formen der Begrüßung. You may also notice a slight bow of the head when greeting others. Möglicherweise wird auch eine leichte Verbeugung des Kopfes, wenn andere Gruß. Where possible, try and carry business cards with you. Wo es möglich ist, versuchen Sie es und führen Sie mit Visitenkarten. When handing out a business card, use both hands to grasp the corners of the card and hand it so that the face can be read as it is being received. Bei der Abgabe einer Visitenkarte, verwenden Sie beide Hände zu erfassen, die Ecken der Karte und der Hand, so dass das Gesicht gelesen werden können, wie es empfangen wird. Depending on the nature of your business, it may be wise to have a bilingual version of your business card with the Chinese version on one side and the English version on the other. Je nach Art Ihres Unternehmens sind, ist es ratsam, eine zweisprachige Version Ihrer Visitenkarte mit der chinesischen Version auf der einen Seite und die englische Version auf der anderen Seite.
During the initial small talk, apart from the obligatory “where do you come from?” you are likely to get questions regarding your experiences and impressions of China. Während der ersten Small Talk, abgesehen von der obligatorischen "wo kommen Sie her?" Sie sind wahrscheinlich um Fragen zu Ihren Erfahrungen und Eindrücke von China. This is because most locals within China tend to know very little about the world outside their borders (a phenomenon common in most countries), so their questioning tends to look for common ground with you, which is usually based within China. Dies liegt daran, dass die meisten Einheimischen in China eher wissen sehr wenig über die Welt außerhalb ihrer Grenzen (ein Phänomen in den meisten Ländern), so dass ihre Fragen eher die Suche nach Gemeinsamkeiten mit Ihnen, die sich in der Regel nach innerhalb von China. Because of this, their interest in you tends to be more as a result of your being “foreign” than because of your specific nationality. Aus diesem Grund, ihr Interesse an der man eher als Folge der als "fremd", als aufgrund Ihrer spezifischen Staatsangehörigkeit.
During this interaction, it isn’t uncommon to be asked questions that you might deem to be quite personal, such as your age, marital status or even salary! Während dieser Interaktion ist es nicht ungewöhnlich, zu Fragen, die Sie vielleicht zu halten ganz persönliche, wie Ihr Alter, Familienstand oder sogar Lohn! If you choose not to answer these questions, be sure to do so in a way that doesn’t embarrass the person doing the asking. Wenn Sie sich dafür entscheiden, diese Fragen zu beantworten, müssen Sie dies in einer Weise, die nicht geht, die Person, die dabei gefragt. You can use the question topics brought up as a guideline for what questions you are allowed to ask in return. Sie können die betreffenden Themen erzogen als Richtschnur für das, was Sie Fragen sind erlaubt zu fragen, in Hin-und Rückflug. In general, the only major topic that should be avoided is politics, as that tends to be a sensitive issue for many. Im Allgemeinen ist die einzige große Thema, das sollte vermieden werden, ist die Politik, wie auch um ein sensibles Thema für viele. If you receive praise of any form, it is best to display outright modesty. Wenn Sie Lob erhalten jeglicher Form, ist es am besten, um völlige Bescheidenheit. This same phenomenon can be observed in their response, when you pay a compliment. Das gleiche Phänomen lässt sich in ihrer Antwort, die Sie zahlen, wenn ein Kompliment.
The safest way to manage these initial interactions is to spend a lot of time observing what others do, and how others respond. Der sicherste Weg, diesen ersten Interaktionen zu verbringen viel Zeit zu beobachten, was andere tun, und wie andere reagieren. Notice their body language and try to mimic them when appropriate. Beachten Sie ihren Körper und versuchen, die Sprache zu imitieren, wenn sie angemessen ist. While as a foreigner, you can be forgiven in most cases for not following traditional Chinese protocol, what efforts you do make to follow local customs can take you a long way towards developing proper contacts and relationships. Während als Ausländer, können vergeben werden in den meisten Fällen nicht für die folgenden traditionelle chinesische Protokoll, was Sie machen, Anstrengungen zu folgen lokalen Gepflogenheiten können Sie einen langen Weg in Richtung auf die Entwicklung richtigen Kontakte und Beziehungen.

























