Archive for the 'Chinese culture' Category 기록 보관소에있는 '중국 문화'범주

Relationships and Face 인간 관계와 얼굴을

Tuesday, November 20th, 2007 2007년 11월 20일 (화)

Forming relationships is a key to Chinese business culture

When doing business in China, there are a couple of concepts worth noting that are extremely prevalent in Chinese culture. 중국에서 사업을 때에는 개념을 두어 가치가 주목되는 중국 문화에 극도로 만연합니다. The first is guānxi , which is the art of building relationships. 첫 번째는 guānxi은 인간 관계의 예술을 구축합니다. You will find when running into strangers, that they will often go out of their way to help and provide you with whatever assistance you may need. 낯선 사람을 찾을 수있습니다 실행하면, 그 그들은 종종 자신의 방법이 도움이 밖으로 이동하고 어떤 지원을 제공해야 할 수도있습니다. This assistance forms a bond between people, which forms the basis for future relationships. 채권 사이의 양식이 지원 사람, 미래의 인간 관계를 형성하는 기초를합니다. Later, when ready to do business, it is common to use the network of relationships created from this process to begin. 나중에, 언제 준비를 할 비즈니스, 그것은 관계를 공통의 네트워크를 사용하여이 절차를 시작하기에서 만들어집니다.

These relationships are meant to be of mutual benefit and are useful for generating new business and clients, or as a source of knowledge and expertise. 이러한 관계는 상호 작용하는 혜택을 의미하는 것이 새로운 비즈니스와 클라이언트를 생성하는 데 유용하고 있으며, 또는 지식과 전문 지식의 근원으로서합니다. Examples may include one person getting another a job at his company, or a principal allowing someone’s child entrance into a prestigious school. 사례를 포함할 수있습니다 그의 회사에서 일하며 또 다른 한 사람이 점점이나 교장 선생님을 허용 명문 누군가의 아이를 학교에 입학합니다. While this concept may seem obvious and isn’t unique to Chinese culture, it’s certainly more prevalent in Chinese society and has ingrained itself as part of daily life. 이 개념을하는 동안에 보일 수있습니다 명확하고 중국 문화가 고유하지 않습니다, 확실히 더 많은 만연 뿌리 깊은 중국 사회와 그 자체가 일상 생활의 일환으로합니다. Indeed the expression méi guānxi , which is used to say “That’s okay” in response to an apology, is one of the most common phrases you might hear. 정말 그 표현이 méi guānxi하는 데 사용하는 말 "괜찮습니다"사과에 대한 응답으로,이 중 하나를 듣는 대부분의 일반적인 문구를 수도있습니다. The literal meaning can be thought of as meaning “this doesn’t affect our relationship.” 리터럴 뜻으로 간주할 수있습니다 의미를 "이 우리의 관계에 영향을 미치지 않습니다."

Closely related to guānxi is miànzi which is the concept of “face.” Many business relationships begin by doing personal favors for each other. 밀접하게 관련되어 guānxi는 miànzi의 개념은 "얼굴을합니다."많은 사업 관계를 시작함으로써 서로에 대한 개인적인 청탁합니다. The person doing the favor gains face or status in the process, while the recipient has an implied obligation to return the favor at some point. 얼굴이나 지위를 획득하고있는 사람이이 과정에서 찬성하면서 묵시적인 의무를받는 사람이 어느 시점에서 그 보답합니다. Meeting these obligations allows you to build up your network of relationships by gaining face . 회의 이러한 의무를 사용하면 귀하의 네트워크의 관계를 구축 얼굴을 획득합니다. Choosing not to help when given the opportunity to do so, creates the opposite effect, resulting in your losing face , which should be avoided at all costs. 수있는 기회가 주어진 데 도움을 선택없습니다 이렇게하려면 반대의 효과를 생성합니다 결과를 잃고 얼굴,이 모든 비용을 회피해야한다.

While it is important to do your best to accumulate as much face and the resulting prestige accorded with it as you can, it is equally important not to put others in positions where they are forced to lose face. 하는 동안 최선을 축적하는 것이 중요합니다만큼 최선을 얼굴과 일치하는 결과로 명성을 할 수있어, 그것은 균등하게 중요하다 다른 사람의 입장에 빠뜨리지 않고 강제로가 어디에 있는지 얼굴을 잃게합니다. Examples of such include trying to embarrass others in public, or putting people in positions where they have no solutions. 이 같은 사례는 공공 장소에서 다른 사람을 난처하게 만드는 노력을 포함, 또는 퍼팅 사람들은 그들이없는 솔루션을 어디에 위치합니다. In such situations, it is best to give the other party a “face saving option” which in turn builds your character for having accorded them that respect. 그러한 경우, 그것은 다른 파티를 낼 수있는 최고의 "얼굴을 저장 옵션"을 차례로하는 당신의 성격을 구축하는 데 일치 그들을 존중합니다. For example, choosing not to accept a dinner invitation should be accompanied with a suitable excuse (along with the requisite apology) that shows your interest in the other party, allowing them to keep face. 예를 들어, 저녁 식사 초대를 수락하지 않기로 결정을 동반해야한다 적절한 변명 (필수 사과와 함께)를 다른 업체에 관심을 표시하고, 그들이 계속 얼굴을 허용합니다.

Knowledge of these concepts is important not only in business, but also in daily life in China. 이러한 개념에 대한 지식은 중요 사업뿐 아니라, 또한 중국의 일상 생활에서합니다. Unlike the West, where you might make a public scene to get what you want, doing so in China will ostracize you, resulting in the opposite effect. 서쪽과 달리, 어디에 공공 장면을 만들 수도있습니다 원하는 것을 얻을 수 이렇게 중국에서 배척이, 그 반대 효과가 발생했다. While the Chinese are increasingly more tolerant of Western mannerisms and traditions, respect of local etiquette is a great way to stand out from the crowd, by showing your willingness to do things their way. 중국인들이 점점 더 많은 관용을하는 동안 서부 버릇과 전통을 존중 현지 에티켓은 좋은 방법이 눈에 띄는하여 그들의 길을 일을 할 의지를 게재합니다.

Mid Autumn Moon Festival 중순 가을의 문 '축제

Saturday, September 22nd, 2007 2007년 9월 22일 (토)

Mid Autumn Moon Festival

The Mid-Autumn Moon Festival (zhōngqiūjié), or simply the Moon Festival, is celebrated in many countries throughout Asia, although it it originated some 3000 years ago in China. 중반 - 가을의 문 '축제 (zhōngqiūjié), 또는 간단하게 달의 축제, 경축 대부분의 나라는 전체 아시아, 비록 중국에서 3 천년 전에 일부가 발생한합니다. This festival falls on the 15th day of the 8th month in the Chinese lunar calendar. 이 축제는 8 월 15 일 중국의 음력합니다. Just as Westerners may wish for a “white Christmas”, Chinese wish for a clear sky on this day to observe the full moon in all its glory. 5 월 소원에 대한 서양인처럼 "화이트 크리스마스", 중국 소원을 맑은 하늘에 보름달이 하루 종일로이 도시의 모든 영광을 관찰합니다.

After Chinese New Year, the Moon Festival is the next important holiday in the Chinese lunar calendar. 이후 중국 설날, 달의 축제는 중국의 음력 휴일 다음날 중요합니다. It is a legal holiday and is used to celebrate abundance and an end to the harvest season before winter kicks in, similar to why North Americans celebrate Thanksgiving Day. 그것은 합법적인 휴일과 풍년을 축하하는 데 사용하고 겨울에 종지부를 발차기하기 전에 수확 시즌에서 북쪽으로 미국인과 유사한 이유는 추수 감사절 축하합니다. However, instead of eating turkey, traditional foods include moon cakes, which come in wide varieties, and the pomelo fruit. 그러나, 식사 대신 터키, 전통 음식 문 '케이크를 포함하는 넓은 들어와 품종과 pomelo 과일을합니다. Traditions include lighting lanterns and having barbecues under the moonlight, topped off with fireworks to celebrate the occasion. 조명 등불을 포함하는 등 전통을 달빛 아래에서 바베큐, 비난을 축하하는 불꽃놀이 행사를 해제합니다.

The story behind the celebration of the Moon Festival is similar to that of 이 달의 뒤에있는 이야기를 기념하는 축제가 비슷합니다 Chinese Valentine’s Day 중국어 발렌타인데이 . 합니다. Once upon a time there were ten suns in the sky which began to scorch the earth, causing misery among the people. 옛날 옛적에 10 명이 하늘의 태양을 태우기 위해서 시작된 지구의 사이에 고통을 일으키는 사람들이합니다. Houyi, the archer, solved the problem by shooting the suns down one by one, leaving just one. houyi, 아처, 태양 아래 촬영하여이 문제를 해결을 하나씩로 떠나는 한합니다. He was rewarded by becoming the king and marrying the beautiful Chang’e, as well as receiving a pill that granted immortality among the Gods. 그는 국왕과 결혼되고 의해 보상을 chang'e의 아름다운뿐만 아니라 신들 사이에 영생을받지는 알약을 부여합니다. However, knowing that swallowing the pill would cause him to leave earth and go to the sky, he gave it to Chang’e to save for the future. 그러나, 그 사실을 알고 그에게 떠나 삼키는 알약이 원인 지구와 이동하여 하늘을, 그는 미래를위한 저장하려면 chang'e 그것을 줬다. One day, Chang’e was attacked by their servant who knew about the pill and wanted it for himself. 어느 날, 그들의 하인의 공격을 받았습니다 chang'e 사람에 대해서 알고 자기 자신을 위해 환약과 원한다고합니다. Knowing that she had no other choice, Chang’e swallowed the pill herself, causing her to ascend into the sky and to the moon. 그 사실을 알고 그녀는 다른 선택을하고 알약 chang'e를 삼킨 자신을 그녀에게 원인과 달의 하늘로 승천합니다. Houyi tried to chase her, but in vain. 그녀의 houyi 추적하려하지만 헛된합니다. Since then, every year during the moon festival, when the moon was at is brightest, Houyi would celebrate the memory of his love by lighting incense and eating the fruits and desserts that she loved to eat, which is how citizens today also celebrate the occasion. 그 이후, 매년마다 달 동안 축제, '문은이 밝은 경우, houyi 조명을 기념하여 그의 사랑의 기억을 먹고 과일과 디저트 향 그리고 사랑을 먹는다고하는 것은 어떻게 오늘의 시민 경축 행사도 합니다.