Archief voor de ' Chinese cultuur ' Categorie

Het richten van Mensen

Woensdag, 12 December, 2007

Het richten van Mensen

Terwijl we’ve over sprak namen in Chinees voordien, is het belangrijk het weten hoe te om mensen te richten die de juiste titels gebruiken. Terwijl de Westerlingen over het algemeen voor het kennen van niet de lokale douane kunnen vergeven, die die de juiste overeenkomsten kunnen correct volgen kunnen een grote rand ontvangen wanneer zich het ontwikkelen verhoudingen.

In tegenstelling tot Engels, de Chinese equivalenten aan “Mr” en “Mrs” - xi?nsh?ng en tàitai volgt person’s naam duren. Deze twee termijnen kunnen ook worden gebruikt om naar echtgenoot one’s en respectievelijk vrouw te verwijzen. In Zuidelijke delen van China en Taiwan, kunnen deze termijnen ook worden gebruikt om de dienstmensen zoals kelners, bedienden en taxibestuurders te richten. In Noordelijke delen van China, de termijn die sh?fu “specialist” betekenen; in plaats daarvan wordt gebruikt.

Waar mogelijk, is het raadzaam om de positie te vinden person’s en het in plaats daarvan te gebruiken. Het richten van iemand als Wáng l?osh? voor “Teacher Wang” of L? j?ngl? voor “Manager Li” toont hen a lot more eerbied dan een standaard“Mr” of “Mrs.” Het is ook gemeenschappelijke praktijk om naar iemand met een welomlijnde positie in de derde persoon te verwijzen, die enkel hun titel en niets anders gebruikt. Als hoopt you’re die voor goederen winkelen, en voor heel wat van de winkeleigenaar, die naar hem als l?ob?n voor “boss” verwijst; kan u bereiken sommige gunsten.

De de verhoudingstitels van de familie kunnen vrij ingewikkeld zijn. Traditioneel, was het gemeenschappelijk voor verscheidene generaties van familieleden samen te leven, die betekenden het belangrijk was elkaar nauwkeurig om te richten. De leden van de familie worden gericht verschillend gebaseerd op of zij ouder of jonger zijn dan u, evenals of de verhouding vaderlijke of moeder is. De dichte vrienden kunnen elkaar ook richten alsof zij in de zelfde familie waren. Zo zou een vriend naar een andere vriend als zijn oudere broer kunnen verwijzen. Dit kan zich ook tot een dichte familie uitbreiden friend’s - waar u zijn verwanten richt alsof zij uw waren. Dit is gelijkaardig aan Westelijke cultuur waar een paar affectionately Auntie en Oom door jongere generaties zou kunnen worden genoemd.

De bijnamen zijn ook vrij populair in Chinese cultuur. Twee broers gaven Chén zouden kunnen onder vrienden als L?o Chén en Xi?o Chén worden geïdentificeerd om op “younger Chen” te wijzen; en “older Chen” respectievelijk. Terwijl in Westelijke cultuur, het kan als ruw worden beschouwd direct om naar iemand te verwijzen oud, in Chinese cultuur wordt het beschouwd als een teken van eerbied en doorverwijst meer naar de wijsheid person’s en de rijpheid dan naar hun specifieke tijd.

Terwijl deze regels over verhoudingen verwarrend kunnen schijnen op de buitenkant, de beste manier om van moeilijke situaties voor te bereiden is anderen in actie waar te nemen, en te zien welke termijnen zij gebruiken om elkaar te richten. Om ervoor te zorgen dat u de juiste titels gebruikt, is het ook raadzaam om de adviezen van anderen te vragen om ervoor te zorgen dat u de aangewezen termijn gebruikt.

Confuciaanse Cultuur

Maandag, 26 November, 2007

Confuciaanse Cultuur

Het is waar dat China een veel verschillende plaats is dan het een paar decennia geleden was. De vorderingen in mededeling en infrastructuur hebben China een dichter aan de Westerse wereld vandaag, dan in het verleden getrokken. Dientengevolge, zou men de Chinese mensen vandaag verwachten dat zijn veel meer verdraagzaam naar Westelijke houdingen en ideals, dan zij in het verleden zouden kunnen geweest zijn. Terwijl dit waar is, zijn er nog patronen in dagelijks Chinees gedrag dat terug naar eeuwen van ideologie kan worden gevonden, vormt dat nog een significante basis vandaag in Chinese cultuur. Het begrip van deze ideals en perspectief kan gaan een lange manier naar het verbeteren van uw interactie met Chinese mensen.

In tegenstelling tot in het Westen, waar er meer van een nadruk naar individualiteit en creativiteit in het uitdrukken van one’s zelf zijn, in de Chinese maatschappij neigt er meer nadruk te zijn naar het in overeenstemming zijn met normen society’s en tradities. Dit gedrag kan terug naar de dagen van Confucius worden gevonden, het van wie onderwijs en de filosofie op sociaal gedrag in geschreven verslagen is gecompileerd, die zeer gedachte, zelfs in moderne tijden hebben beïnvloed. Dientengevolge, aangezien iedereen in het zijn onderwijs wordt opgeleid wat in de maatschappij wordt gebruikt, is er een algemeen patroon van wat aanvaardbaar is en welke aanvaardbaar gedrag isn’t wanneer het behandelen van mensen.

Dit is waarom wanneer reizende en samenkomende Chinees, u zelden keuzen als gast wordt gegeven. Wanneer het eten uit bij een diner in uw eer, denk om cursus na cursus die te zien wordt gediend op uw plaat zonder enige achting voor wat uw smaakvoorkeur zou kunnen zijn. Eerder dan u die als individu worden behandeld, zijn er meer reverence naar uw positie, die in dit geval de gast is. Op dezelfde manier denk om aangewezen plaatsing rond de lijst voor de personen van het meeste belang te zien, die op hun titels en posities binnen zich het verzamelen wordt gebaseerd.

Wanneer u de kans hebt, is het nota nemend de moeite waard van enkele gedrag en gewoonten dat deze filosofie volgen. Introduceren van mensen aan elkaar is zeer belangrijk, aangezien zij het begin van vormen verhoudingen. Als u een derdeinleiding niet hebt, is het nuttig om een gemeenschappelijke derde te vermelden om u van vreemdere status op te heffen. Op dezelfde manier worden de vragen die van u tijdens een eerste gesprek worden gesteld gewoonlijk gebruikt om gemeenschappelijke grond tussen u te vormen. In tegenstelling tot in Westelijke cultuur, waar de mensen op voornaambasis na een eerste vergadering, in Chinees kunnen worden, wordt een person’s- titel bijna altijd gebruikt, gebaseerd op hun relatie aan u.

Bij het toekomstige blog posten, denk om meer voorbeelden van dergelijke culturele patronen te zien, om u met de Chinese maatschappij beter op te leiden. Kunnend zelfs dit gedrag op uw erkennen en reproduceren kunnen, u nemen een lange manier naar niet alleen het vormen van de verhoudingenyou’ll behoefte om met Chinese mensen te maken, maar ook u beter uit te rusten om te begrijpen waarom zij de dingen doen zij, om potentiële mengeling UPS vermijden.