Archive for the 'Chinese culture' Category Archive pour la 'culture chinoise' Category

Addressing People S'adressant populaire

Wednesday, December 12th, 2007 Mercredi, décembre 12th, 2007

Addressing People

While we’ve talked about Alors que nous avons parlé names in Chinese Noms en chinois before, it is important to know how to address people using the proper titles. Avant, il est important de savoir comment traiter les personnes qui utilisent le bon titres. While Westerners can generally be forgiving for not knowing the local customs, those that are able to follow the proper conventions correctly can receive a big edge when developing Alors que les Occidentaux peuvent généralement être indulgent pour ne pas connaître les coutumes locales, ceux qui sont en mesure de suivre correctement les conventions peuvent recevoir une grosse pointe lors de l'élaboration relationships Relations .

Unlike English, the Chinese equivalents to “Mr” and “Mrs” - xiānshēng and tàitai follow the person’s last name. Contrairement à l'anglais, l'équivalent chinois de "Monsieur" et "Madame" - xiānshēng et tàitai suivre le nom de famille de la personne. These two terms can also be used to refer to one’s husband and wife respectively. Ces deux termes peuvent aussi être utilisés pour se référer à son mari et la femme, respectivement. In Southern parts of China and Taiwan, these terms can also be used to address service people such as waiters, clerks and taxi drivers. Dans le Sud de la Chine et Taiwan, ces termes peuvent aussi être utilisés pour s'attaquer aux employés des services publics tels que les serveurs, les commis et les chauffeurs de taxi. In Northern parts of China, the term shīfu meaning “specialist” is used instead. Dans certaines parties du Nord de la Chine, le terme shīfu sens "spécialiste" est utilisé à la place.

Where possible, it is advisable to find the person’s position and use it instead. Lorsque cela est possible, il est souhaitable de trouver la position de la personne et de l'utiliser au lieu. Addressing someone as Wáng lǎoshī for “Teacher Wang” or Lǐ jīnglǐ for “Manager Li” shows them a lot more respect than a standard “Mr” or “Mrs.” It is also common practice to refer to someone with a definite position in the third person, using just their title and nothing else. Traiter quelqu'un comme Wáng lǎoshī de «Maître Wang" ou Lǐ jīnglǐ pour "Li Manager" les montre beaucoup plus de respect que d'une norme de "Monsieur" ou "Madame" Il est également de pratique courante de se référer à quelqu'un qui a une position précise dans le Troisième personne, en utilisant simplement leur titre et rien d'autre. If you’re shopping for goods, and are hoping for a good deal from the shop owner, referring to him as lǎobǎn for “boss” may gain you some favors. Si vous faites des achats de biens, et souhaitons une bonne affaire propriétaire de la boutique, se référant à lui comme lǎobǎn pour les "boss" peut gagner quelques faveurs.

Family relationship titles can be quite complicated. Relation familiale titres peut être très complexe. Traditionally, it was common for several generations of family members to live together, which meant it was important to accurately address each other. Traditionnellement, il était courant que plusieurs générations de membres de la famille à vivre ensemble, ce qui signifiait qu'il était important d'aborder avec précision les uns les autres. Family members are addressed differently based on whether they are older or younger than you, as well as whether the relationship is a paternal or maternal one. Les membres de la famille sont traités différemment selon qu'ils sont plus âgés ou plus jeunes que vous, ainsi que de savoir si la relation est un paternel ou maternel. Close friends can also address each other as if they were in the same family. Fermer les amis peuvent aussi traiter les uns les autres comme si elles étaient de la même famille. So a friend might refer to another friend as his older brother. Alors, un ami peut faire référence à un autre ami de son frère aîné. This can also extend to a close friend’s family - where you address his relatives as if they were your own. Cela peut aussi s'étendre à un ami proche de la famille - où vous adresse ses parents comme s'ils étaient les vôtres. This is similar to Western culture where a couple might affectionately be called Auntie and Uncle by younger generations. Ceci est similaire à la culture occidentale où un couple peut être appelé affectueusement oncle et tante par les jeunes générations.

Nicknames are also quite popular in Chinese culture. Les surnoms sont aussi très populaires dans la culture chinoise. Two brothers surnamed Chén might be identified among friends as Lǎo Chén and Xiǎo Chén to indicate “younger Chen” and “older Chen” respectively. Deux frères surnommée Chén pourraient être identifiés chez des amis et comme Lǎo Chén Xiǎo Chén d'indiquer "Chen jeunes» et «vieux Chen" respectivement. While in Western culture, it may be considered rude to directly refer to someone as old, in Chinese culture it is considered a sign of respect and refers more to the person’s wisdom and maturity than to their specific age. Alors que dans la culture occidentale, il peut être considéré impoli de se référer directement à quelqu'un d'aussi vieux, dans la culture chinoise, il est considéré comme un signe de respect et se réfère plus à la personne que la sagesse et la maturité de leur âge spécifique.

While these rules about relationships may seem confusing on the outside, the best way to prepare yourself from uneasy situations is to observe others in action, and see what terms they use to address each other. Bien que ces règles sur les relations peut sembler déroutant à l'extérieur, la meilleure façon de vous préparer à partir de situations de mal à l'aise est de respecter les autres en action, et voir ce que les termes qu'ils utilisent pour traiter les uns les autres. To ensure that you use the right titles, it is also advisable to ask the opinions of others to make sure that you use the appropriate term. Pour vous assurer que vous employez les bons titres, il est également conseillé de demander l'opinion des autres pour vous assurer que vous utilisez le terme approprié.

Confucian Culture La culture confucéenne

Monday, November 26th, 2007 Lundi, novembre 26th, 2007

Confucian Culture

It is true that China is a much different place than it was a few decades ago. Il est vrai que la Chine est beaucoup plus où il était il ya quelques décennies. Advancements in communication and infrastructure have drawn China a lot closer to the Western world today, than in the past. Les avancées dans la communication et l'infrastructure de la Chine ont attiré beaucoup plus proche du monde occidental aujourd'hui, que dans le passé. As a result, one would expect Chinese people today to be a lot more tolerant towards Western attitudes and ideals, than they might have been in the past. En conséquence, on pourrait s'attendre peuple chinois d'aujourd'hui à être beaucoup plus tolérants à l'égard des attitudes et des idéaux occidentaux, qu'elles ne l'auraient été dans le passé. While this is true, there are still patterns in daily Chinese behavior that can be traced back to centuries of ideology, that still form a significant basis in Chinese culture today. Tout cela est vrai, il ya encore des régularités dans le comportement quotidien chinois qui remonte à des siècles de l'idéologie, qui continuent de constituer une base importante dans la culture chinoise aujourd'hui. Understanding these ideals and perspective can go a long way towards improving your interactions with Chinese people. La compréhension de ces idéaux et de perspective peut faire beaucoup pour l'amélioration de vos interactions avec le peuple chinois.

Unlike in the West, where there is more of an emphasis towards individuality and creativity in expressing one’s self, in Chinese society there tends to be more emphasis towards conforming to society’s norms and traditions. Contrairement à l'Ouest, où il n'ya plus de l'accent vers l'individualité et la créativité dans l'expression de soi-même, dans la société chinoise, il a tendance à être plus conforme à l'accent vers la société des normes et des traditions. These behaviors can be traced back to the days of Confucius, whose teachings and philosophy on social behavior have been compiled into written records, that have greatly influenced thought, even in modern times. Ces comportements peuvent être imputés à l'époque de Confucius, dont les enseignements et la philosophie sur le comportement social ont été rassemblées en écrits, qui ont grandement influencé la pensée, même dans les temps modernes. As a result, since everyone is educated in his teachings which is used in society, there is a general pattern of what is acceptable and what isn’t acceptable behavior when dealing with people. En conséquence, puisque tout le monde est éduqué dans ses enseignements, qui est utilisé dans la société, il ya un schéma général de ce qui est acceptable et ce comportement n'est pas acceptable lorsque l'on traite avec les gens.

This is why when traveling and meeting Chinese, you are rarely given choices as a guest. C'est pourquoi, lors de ses voyages et de réunions chinois, vous donnent rarement des choix à titre d'invité. When eating out at a dinner in your honor, expect to see course after course being served on your plate without any regard for what your taste preference might be. Lorsque vous mangez à l'occasion d'un dîner donné en votre honneur, s'attendent à voir le cours après cours sont servis dans votre assiette, sans tenir aucun compte de ce que votre goût préférence pourrait être. Rather than you being treated as an individual, there is more reverence towards your position, which in this case is the guest. Plutôt que de vous être considérée comme un individu, il ya plus de révérence envers votre position, ce qui dans ce cas est l'invité. Similarly, expect to see designated seating around the table for the persons of most importance, based on their titles and positions within the gathering. De même, s'attendre à voir les places assises autour de la table pour les personnes les plus importantes, en fonction de leurs titres et qualités au sein de l'assemblée.

When you have the opportunity, it is worth noting some of the behaviors and habits that follow this philosophy. Quand vous avez l'occasion, il est utile de noter certains des comportements et des habitudes qui suivent cette philosophie. Introducing people to each other is key, since they form the start of Présentant les gens les uns aux autres est un élément clé, car ils forment le début de relationships Relations . If you lack a third party introduction, it is helpful to mention a common third party to elevate you from stranger status. S'il vous manque un tiers introduction, il est utile de mentionner une tierce partie pour vous élever le statut de l'étranger. Similarly, the questions asked of you during an initial conversation are usually used to form common ground between you. De même, les questions posées d'entre vous au cours d'une première conversation sont habituellement utilisés pour former un terrain d'entente entre vous. Unlike in Western culture, where people may become on first name basis after an initial meeting, in Chinese, a person’s title is almost always used, based on their relation to you. Contrairement à la culture occidentale, où les gens peuvent devenir prénom sur base après une première réunion, en chinois, le titre d'une personne est presque toujours utilisée, fondée sur leur relation avec vous.

In future blog postings, expect to see more examples of such cultural patterns, to better educate you with Chinese society. Dans l'avenir, le blog d'affichages, de s'attendre à voir plus d'exemples de tels modèles culturels, à mieux éduquer vous avec la société chinoise. Being able to recognize and even reproduce this behavior on your own, can take you a long way towards not only forming the relationships you’ll need to make with Chinese people, but also to better equip you to understand why they do the things they do, in order to avoid potential mix ups. Etre capable de reconnaître et même reproduire ce comportement sur vos propres, vous pouvez prendre un long chemin vers la formation non seulement les relations que vous aurez à faire avec le peuple chinois, mais aussi pour mieux vous équiper de comprendre pourquoi ils le font les choses qu'ils font , Pour éviter tout risque de mélanger les jeunes entreprises.