Archiv für November, 2007

Abkürzungen zum Lesechinesen

Sonntag, November 11., 2007

Abkürzungen zum Lesechinesen

Die meisten Anfänger des Chinesen versuchen, Abkürzungen zu nehmen und ich war keine Ausnahme. Das Lernen, Chinesen zu lesen und zu schreiben schien unmöglich, damit ich in einer kurzen Zeit, also zuerst I didn’t Störung tue. Als ich schließlich entschied, diesen Bereich anzupacken, entschied ich, auf Messwert anstatt Schreiben zu konzentrieren. Es war eine Sache, damit ich in der LageBIN, einen komplizierten Buchstaben auf einen Blick zu erkennen, aber es war eine andere Sache, damit ich wirklich in der LageBIN, sie auf Papier mit allen seinen minuziösen Nuancen zu reproduzieren. Ich fand später, daß, beim Lernen, Chinesen zu lesen, es andere Abkürzungen, die ich nehmen könnte, um den Lernprozeß viel schneller scheinen zu lassen, als es war wirklich gibt.

Auf englisch ist es möglich für Anfänger, auszulesen einen Punkt des Textes laut ohne irgendeinen Anhaltspunkt zu haben hinsichtlich, was sie lesen. Für neue Wörter deren Aussprache isn’t, das bekannt ist, es noch möglich ist, um oben zu versuchen und zu kommen mit einem Näherungswert von, was das Wort wie, indem es phonetisch heraus ihn klingen sollte klingt, der normalerweise genug ist, damit gebürtiges Englisch versteht. Auf Chinesen ist dieser Prozeß selbstverständlich, da Sie häufig über Buchstaben kommen, die vollständig unrecognizable sind, ohne Lautanhaltspunkte viel trickier, Ihnen heraus zu helfen. Wann immer ich an diesem Punkt war, war ich stumped normalerweise. Keine Menge des Stoßens oder der Ermutigung von einem LehrerWAR im Begriff, mir zu helfen, da es keine Anhaltspunkte an allen gab auf, wie man fortfährt.

Quellen die Wahrheit ist hervor, gab es Anhaltspunkte, aber sie waren in den unterschiedlichen Plätzen gerecht. Die meisten Wörter auf Chinesen werden von zwei oder mehr Buchstaben, so normalerweise beim Ablesen gebildet und wissen, was einer der Buchstaben ist, ist genug, zum zu geben Ihnen eines Anhaltspunkts hinsichtlich was das Wort ist oder konnte sein. Z.B. als, ein Menü betrachtend, ich nach Schlüsselbuchstaben suchen würde? war ein gutes, da, indem ich die Buchstaben um es studierte, ich in der LageWAR, aus, welcher Art des Fleisches darzustellen im Teller war. I’d erkennen?? als Lamm seit? ähnelte den Hornen auf einem Schaf. Rindfleisch kennzeichnete auch ähnliche Buchstaben. Ich fand, daß, indem es den Kontext einstellte, auf diese Weise, ich voran als müssend ängstlich (das Wortspiel beabsichtigt) entlang des Menüs ohne Anhaltspunkt viel weiter war hinsichtlich, wo man anstarren schaut. ÄhnlichWAR ich in der Lage zu beschmutzen?, so wußte ich, daß ich Tee beschäftigte. Ich wußte auch den? bedeutetes “red.” So mit dem, wußte ich, daß ich eine Art roter Tee beschäftigte. Am Ende des Tages, war es viel einfacher, zu fragen den Kellner, “what, das Art des roten Tees this?” ist; als um um “what’s auf diesem menu?” einfach bitten;

Sobald Sie Ihr Gehirn gewohnt zu nach Anhaltspunkten, zu suchen auf diese Art erhalten, finden Sie Ihre Lesentexte des Gehirns selbstsuchend für Buchstaben, die Sie kennen und darstellend aus dem Rest vom Kontext. I gefunden in der LageSEIEND, Tests auf Chinesen trotz des In der LageSEINS zu schreiben nicht, viele der Buchstaben auf dem Reagenzpapier zu erkennen. War hier ein typisches Drehbuch:

Ich würde den folgenden Satz sehen: ???????????? Am ersten flüchtigen Blick waren die einzigen Buchstaben, die ich auswählen könnte, …ti?n h?n …, k?shì … ti?n h?n … Mein typischer Gedanke Prozeß war, wie folgt:

“Hmm, sehe ich zwei?s dort, also konnten wir über Tage sprechen. J?ntian? Míngti?n? Zuóti?n? Nr., weiß ich jene, also ist es can’t Tage, also muß es Jahreszeiten sein! Es gibt zwei Jahreszeiten dort - “one ist very… aber das andere ist very…” ? Buchstabe dort schaut? ähnlich. Du?ti?n? Das klingt d?ngti?n - Winter?! ähnlich? Wenn that’s Winter, dann möglicherweise?? ist Sommer. So möglicherweise sprechen wir Winter und über Sommer. So ist Winter very… aber Sommer ist very… heiß und kalt?? Ich erinnere mich den an Buchstaben für heiße Blicke wenig wie kochendes Wasser, damit sein muß? welches würde bilden? kalt. Ich wähle Antwort B: Winter ist kalt, aber Sommer ist heiß. So lang wie der Lehrer wasn’t absichtlich war versuchen, Sie, es zu betrügen normalerweise möglich, um die rechte Antwort festzustellen auf diese Weise.

Diese Technik arbeitet wirklich ziemlich gut auf Chinesen, weil viele Wortschatzeinzelteile neigen, ordentlich gruppiert zu werden. Z.B. beenden alle Jahreszeiten innen?, aller Transport an den Landenden innen?, alle Fleischenden innen? und so weiter. Sie don’t müssen mit ihm vollkommen sogar sein. Z.B. wenn Sie die Buchstaben nach?? betrachteten? und? einzeln würde es sehr einfach sein, sie zu verwirren. Aber dieses normalerweise isn’t ein Problem, da die Buchstaben normalerweise innerhalb irgendeines Kontextes gezeigt werden. Ich würde den? wissen? war Rindfleisch, da ich unwahrscheinlich war, zu sehen? oben gemischt mit Autos oder Daten.

Offensichtlich, mehr Buchstaben Sie fähig zu erkennen sind, wird diese Technik das genauer. Abhängig von, wie Sie sie betrachten, das Resultat dieses und einiges von hörende Techniken I’ve, das vorher gesprochen wird, ist, daß Sie entweder als viel intelligenter scheinen können, Sie wirklich sind, oder, daß Sie viel schneller erlernen können als, dachten Sie ursprünglich.

Die Wahrheit Über Gesprochenen Chinesen

Montag, November 5., 2007

Die meiste Mandarine wird in der Kategorie 
erlernt

Die meisten Leute betrachten “Chinese” als seiend eine einzelne Sprache, wie I beim Wachsen oben in Kanada. Vor mein erstes Interesse auf das Lernen Chinese fing ungefähr 10 Jahren resultierend aus meinem Haben vieler chinesischer Teilnehmer an. Ich war über die Sprache sehr neugierig, die sie pflegten, miteinander zu sprechen, also hob ich mein erstes chinesisches Lehrbuch auf und versuchte, zu üben, was ich mit ihnen erlernte. Ich fand bald heraus, daß, was ich studierte und was sie sprachen, zwei unterschiedliche Sprachen waren. Das war, als ich erfuhr, daß die Chinesen, die Sie aus Westen hören, in kantonesisches oder in Mandarine normalerweise eingestuft werden können entweder. Zu der Zeit als, die beträchtliche Majorität welches “Chinese speakers” Speiche außerhalb Chinas war kantonesisch. Dieses verwirrte mich, während ich jetzt entscheiden mußte, ob man die Amtssprache von China erlernt oder erlernt, welche Leute auf der Straße wirklich sprachen.

Zu schnell vorwärts einigen Jahren vor, als ich zuerst in Taiwan landete und anfing, Chinesen ernsthaft zu erlernen. Sicher lebend in einem chinesischen sprechenden Land und ständig hörend was ich studierte, würde groß das Lernen des Prozesses beschleunigen? Ich bildete eine neue Entdeckung. Während Leute verstehen konnten, daß was ich sagte und könnte sie verstehen ich, als sie mit mir sprachen, I couldn’t sie verstehen, als sie miteinander sprachen! (Deja vu!) Nach mehr Forschung erfuhr ich daß, was die meisten Leute in China zu Hause isn’t Mandarine erlernen und sprechen! Jede Provinz oder Region hat sein eigenes “dialect” diese Leute pflegen, miteinander zu sprechen, sind die so unterschiedlich wie englisch und Franzosen oder Italiener und Deutscher. In der Gesamtmenge gibt es ungefähr 50 eindeutige Dialekte über China und chinesischen Überseegemeinschaften und nicht zählt regionale Veränderungen zwischen ihnen.

Dieses führt zu eine interessante Situation damit das chinesische Ausländerlernen und der Wunsch mit chinesischen Leuten verständigt. Eine große Analogie, die ich hörte, soll sich vorstellen, in eine Partei zu gehen, die herauf gekleidet wird, während jeder sonst beiläufig gekleidet wird. Sie konnten “Wow, Sie hören schauen great!” oder “Nice outfit!” und während es groß fühlt beglückwünscht zu werden, Sie can’t Hilfe, die heraus für Sein das einzige “non beiläufiges person.” link fühlt;

Die Aussichten aren’t düster zwar. Alle Mittel ist Sendung in der Mandarine, wie die die amtliche Form ist. Ähnlich für Geschäfte oder formale Gelegenheiten, können Sie Mandarine erwarten benutzt zu werden. Es ist auch die verwendete Sprache, beim Reisen oder wenn Fremde treffen, also ist es definitiv die Sprache, zum zu erlernen. Das einzige mal als lokale Dialekte ist verwendet werden, wenn Einheimische mit anderen Einheimischen von der gleichen Region sprechen. Für die meisten Anfänger würde ich mich empfehlen, Ihren Fokus auf der grossen Abbildung (Mandarine) zu halten, obgleich Sie sich gewinnen können etwas Punkte, indem Sie einige Schlüsselphrasen im lokalen Dialekt erlernen, um Respekt zu zeigen.