Кратчайшие пути к китайцу Рединг

Кратчайшие пути к китайцу Рединг

Большинств учащийся китайца пробуют принять кратчайшие пути и я был никаким исключением. Учить прочитать и написать китайца показался невозможным для меня для того чтобы сделать в короткий срок, настолько вначале я не докучал. Когда я окончательно решил решать эту область, я решил сфокусировать на читать довольно чем сочинительство. Было одна вещь для меня, котор нужно мочь узнать сложный характер сразу, но было другой вещью для меня фактически, котор нужно мочь воспроизвести ее на бумаге с всеми своими мельчайшими оттенками. Я более поздно нашел что учя прочитать китайцев, другие кратчайшие пути которые я смог принять для того чтобы сделать учебный прочесс показаться гораздо быстре чем оно фактически были.

В английском, возможно для учащийся прочитать параграф текста вне aloud без иметь любой ключ о чего они читают. Для новых слов, выговор которых не знан, все еще возможно попробовать и прийти вверх с приближением чего слово должно звучать как phonetically звучать оно вне, которое обычно достаточно для родной английской языка, котор нужно понять. В китайце, этот процесс конечно много более каверзен, в виду того что вы часто приходите через характеры которые вполне непознаваемы, без фонетических ключей для того чтобы помочь вам вне. Когда я был на этой стадии, я обычно был stumped. Никакое количество prodding или поощрения от учителя не шло помочь мне в виду того что были никакие ключи на всех на как осуществляются.

Хлынется правда, были ключи, но они находились как раз в различных местах. Большинств слова в китайце сформированы от двух или больше характеров, настолько обычно читая, зная чего один из характеров, достаточно для того чтобы дать вам ключ о чем слово или могли быть. Например, смотря меню, я искал бы ключевые характеры. 肉 было хорошее одним в виду того что путем изучать характеры вокруг его, я мог к давати в численном выражении что вроде мясо было в тарелке. Я узнал бы 羊肉 как овечка в виду того что 羊 походило рожочки на овце. Говядина также отличала подобными характерами. Я нашел что путем устанавливать смысл этот путь, я был гораздо дальнейшее вперед чем должно застенчиво для того чтобы вытаращиться (предназначенный каламбур) на меню без ключа о где посмотреть. Подобно, я мог запятнать 茶, поэтому я знал я общалось с чаем. Я также знал что 红 значило «красный цвет.» Так с тем, я знал что я общался с типом красного чая. В конце дня, было гораздо легке спросить кельнеру «что вроде красный чай это?» чем просто спросить «что на этом меню?»

Как только вы получаете ваш мозг использовано к искать ключи в этом путе, вы найдете ваши тексты скеннирования мозга автоматически для характеров вы знаете и вычисляющ вне остальные от смысла. Я нашел, что смогло написать испытания в китайце несмотря на не мочь узнать много из характеров на бумаге для теста. Здесь был типичный сценарий:

Я увидел бы следующее предложение: 冬天很冷, 可是夏天很热. Вначале блестнян, единственные характеры я смог выбрать вне было… hěn tiān…, hěn tiān kěshì…… мой типичный мыслительный процесс был следующим образом:

«Hmm, я вижу 2 天 s там поэтому мы могли говорить о днях. Jīntian? Míngtiān? Zuótiān? Не, я знаю те одни поэтому не может быть днями, поэтому должно быть сезонами! 2 сезона там - «один очень… но другой очень…» Характер 冬 там смотрит подобным к 多. Duōtiān? То звучает подобным к dōngtiān - зиме?!? Если то зима, то возможно 夏天 лето. Так возможно мы говорим о зиме и лете. Так зима очень… но лето очень… горяче и холодно?? Я вспоминаю характер для горячих взглядов немногая как кипя вода так, что должно быть 热 которое сделало бы холод 冷. Я выбираю ответ b: Зима холодна, но лето горяче. Покуда учитель нарочито не пробовал trick вы, было обычно возможно определить правый ответ этот путь.

Этот метод фактически работает довольно наилучшим образом в китайце потому что много деталей терминологии клонат быть собранным опрятно. Например все сезоны кончаются в 天, всей перевозке на концах в 车, всех концах земли мяса в 肉 и так далее. Вы даже не должны быть совершенны с им. Например если вы посмотрели характеры для 年, 车 и 牛 индивидуально, то было бы очень легко смутить их. Но то обычно нет проблемы в виду того что характеры обычно показаны в пределах некоторого смысла. Я знал бы что 牛肉 была говядиной в виду того что я был маловероятн для того чтобы увидеть 牛 смешанное вверх с автомобилями или датами.

Очевидно больше характеров вы способны узнать, более точным этот метод будет. В зависимости от как вы смотрите его, результат этого и некоторые из слушая методов я говорил около ранее что вы можете или показаться много более франтовскими чем вы действительно, или что вы можете выучить много более быстро чем вы первоначально думали.

2 реакции к «кратчайшим путям к китайцу Рединг»

  1. Дублирование в самомоднейшем китайском «閔士睿的日记 говорит:

    […] в самомоднейшем китайском 26-ое ноября 07 a недавний столб на китайских проницательностях воодушевил меня написать о полностью дублировании я замечал в китайце что одно не делает […]

  2. Выучьте китайца мандарина с» новой версией CLO_Podcast архивохранилища блога» CLO: Декабрь 2008 говорит:

    […] 5 кончаясь скоро и уровень 6 начиная скоро. - Больше статьи и новых принципиальных схем урока в уровне 6 - учащ, что прочитали очень важную учя новый язык - пробуют наградные инструменты на вебсайте для того чтобы помочь вашему чтению […]

Выйдите ответ