
In the 1950s, to increase the literacy rate among its citizens, the government in mainland China began to develop a system of simplifying the thousands of Chinese characters, by decreasing the number of pen strokes required to write them. Dans les années 1950, pour augmenter le taux d'alphabétisation parmi ses citoyens, le gouvernement en Chine a commencé à développer un système de simplifier les milliers de caractères chinois, en diminuant le nombre de coups de plume nécessaire pour écrire. This resulted in the formation of two systems of Chinese characters - the traditional system (still used in Taiwan, parts of Hong Kong and many overseas communities) and the simplified system (used in mainland China and Singapore). Cela a conduit à la formation de deux systèmes de caractères chinois, le système traditionnel (toujours utilisé à Taiwan, des parties de Hong Kong et de nombreuses collectivités d'outre-mer) et le système simplifié (utilisé dans la Chine continentale et Singapour). As a student, you can choose which system to focus on, as our course supports both formats. En tant qu'étudiant, vous pouvez choisir le système à privilégier, comme notre cours supporte les deux formats.
By choosing to learn the simplified version, you are shortening the amount of characters you need to learn, since many similar sounding characters have been replaced with a single one (for example while you have the characters 隻, 祇 and 只 in traditional, all three are combined into 只 in the simplified form). En choisissant d'apprendre la version simplifiée, vous êtes raccourcir le nombre maximum de caractères que vous souhaitez apprendre, car de nombreux sondages caractères similaires ont été remplacées par une seule (par exemple si vous avez des personnages隻,祇et只traditionnels, les trois Sont combinés en只en forme simplifiée). The characters you do have to learn also become a lot simpler, for example 嗎 becomes 吗 and 麼 becomes 么. Les caractères que vous avez à apprendre aussi devenue beaucoup plus simple, par exemple嗎devient吗et devient么麼. The proponents for traditional form emphasize the beauty and tradition in the characters, many of which were developed in the fifth century. Les partisans forme traditionnelle pour souligner la beauté et la tradition dans les personnages, dont beaucoup ont été mis au point dans le cinquième siècle. By learning the history behind characters, you also learn more about the culture and rationale behind the language. En apprenant l'histoire derrière caractères, vous aussi en savoir plus sur la culture et la raison d'être de la langue.
In many cases, the simplified version of a character removes components from the original traditional character, thereby reducing the number of strokes required to write it. Dans de nombreux cas, la version simplifiée d'un personnage enlève composantes de l'original caractère traditionnel, de manière à réduire le nombre de coups nécessaires à l'écrire. The traditional character for electricity for example 電 is made up of two components - rain, followed by lightning striking a field at the bottom (as depicted in the picture above). Le caractère traditionnel de l'électricité par exemple電est composé de deux éléments - la pluie, suivie par la foudre frappant un champ au bas (tel que décrit dans le tableau ci-dessus). The simplified version 电 removes the rain component. La version simplifiée电supprime la composante pluie. Similarly, the traditional character to listen (聽) is a combination of “ear” (耳) and “goodness” (德). De même, le caractère traditionnel à l'écoute (聽) est une combinaison de "l'oreille" (耳) et "bonté" (德). The simplified version however is reduced to 听, focusing more on the sound component than the origins of the character. La version simplifiée est toutefois réduit à听, en se concentrant davantage sur la bonne composante de la genèse du personnage.
The debate then becomes whether it is easier to remember the smaller number of strokes of the simplified characters, or the meanings behind the components in many of the traditional characters. Le débat devient alors si elle est plus facile à retenir le plus petit nombre de traits des caractères simplifiés ou de la signification derrière les composants dans un grand nombre des personnages traditionnels. Other factors to consider include that most “writing” these days is done by typing out characters, in which case stroke count becomes meaningless. D'autres facteurs à considérer sont notamment que la plupart des "écrit" ces jours se fait en tapant des caractères, dans ce cas, les accidents vasculaires cérébraux compter devient vide de sens. In the end, it comes down to where you are and how you plan to use your Chinese. En fin de compte, il s'agit de l'endroit où vous êtes et comment vous envisagez d'utiliser votre chinois. Since literature written before the 1950s was all done in traditional characters, there will always be a need for scholars to learn the traditional system. Depuis littérature écrite avant les années 1950, avaient tous été faits en caractères traditionnels, il y aura toujours un besoin pour les chercheurs d'apprendre le système traditionnel. However for learners predominantly in mainland China, focusing on current material, simplified may be the way to go. Mais pour les apprenants principalement dans la Chine continentale, en se concentrant sur le matériel actuel, simplifié peut être le chemin à parcourir.