Archive for October, 2007 Archiv für Oktober, 2007

Chinese Handwriting Chinesisch Handschrift

Friday, October 12th, 2007 Freitag, 12. Oktober 2007

Traditional Characters Handwriting

Like most of you, when I first began learning Chinese, I was very fascinated with the thousands of Chinese characters out there and the methods that people used to learn them. Wie die meisten von euch, wenn ich begann Lernen Chinesisch, war ich sehr fasziniert, mit dem Tausende von chinesischen Schriftzeichen gibt und die Methoden, die Leute zu erfahren. As I began to learn them myself, I began to wonder how people were able to write so fast if there were characters that required so many strokes. Als ich begann zu lernen sie mich, ich begann zu fragen, wie die Menschen waren in der Lage, so schnell zu schreiben, wenn es Zeichen, dass so viele Schläge benötigt. Surely if there was a contest between someone writing a paragraph in English and someone writing the equivalent paragraph in Chinese, the former would easily win! Sicher, wenn es einen Wettbewerb zwischen jemand schriftlich einen Absatz in Englisch und jemand schriftlich den entsprechenden Absatz in China, der ehemaligen würde einfach gewinnen! However, upon closer examination, two things became evident. Doch bei näherer Untersuchung, wurden zwei Dinge deutlich. Firstly, the equivalent Chinese paragraph would be shorter (in terms of characters required) than its English counterpart. Erstens, das entspricht chinesischen Absatz wäre kürzer (in Form von Zeichen erforderlich) als dessen englische Pendant. As well, just like in English, Chinese writers use their own form of short hand to greatly speed up their writing. Wie gut, genauso wie in Englisch, Chinesisch Schriftsteller ihre eigene Form von kurzen Hand zu stark beschleunigen, ihre schriftlich.

As you will see in the following examples, when handwriting in Chinese, strokes tend to be slurred. Sie werden sehen, wie in den folgenden Beispielen, wenn Handschrift in der chinesischen, Schlaganfällen neigen zu verwaschene. While to the untrained eye the end result for some characters may not look like the characters they are supposed to represent, native speakers can easily make them out. Während der ungeübte Auge das Endergebnis für einige Zeichen darf nicht wie die Zeichen, die sie vertreten, Muttersprachler können leicht machen. Compare the following with their typed equivalents. Vergleichen Sie die folgenden mit ihrer Schreibmaschine Entsprechungen.

Traditional Characters Handwriting

這個名字陪伴了

Traditional Characters Handwriting

自己的演藝事業

Traditional Characters Handwriting

會蠻挺好聽的

Traditional Characters Handwriting

代表著七重火焰

Simplified versus Traditional Taiwan gegenüber Traditionelle

Tuesday, October 2nd, 2007 Dienstag, 2. Oktober 2007

Inspiration for the character for 'electricity'

In the 1950s, to increase the literacy rate among its citizens, the government in mainland China began to develop a system of simplifying the thousands of Chinese characters, by decreasing the number of pen strokes required to write them. In den 1950er Jahren, die Erhöhung der Alphabetisierungsrate bei den Bürgern, die Regierung in der Volksrepublik China begann mit der Entwicklung eines Systems zur Vereinfachung der Tausende von chinesischen Zeichen, durch eine Verringerung der Zahl der Schlaganfälle Stift zu schreiben. This resulted in the formation of two systems of Chinese characters - the traditional system (still used in Taiwan, parts of Hong Kong and many overseas communities) and the simplified system (used in mainland China and Singapore). Dies führte zur Bildung von zwei Systemen der chinesischen Zeichen - das traditionelle System (noch in Taiwan, Teile von Hong Kong und viele Gemeinden in Übersee) und das vereinfachte System (in der Volksrepublik China und Singapur). As a student, you can choose which system to focus on, as our course supports both formats. Als Student, können Sie wählen, welches System zu konzentrieren, wie unseren Kurs unterstützt beide Formate.

By choosing to learn the simplified version, you are shortening the amount of characters you need to learn, since many similar sounding characters have been replaced with a single one (for example while you have the characters 隻, 祇 and 只 in traditional, all three are combined into 只 in the simplified form). Mit der Wahl zu erfahren, die vereinfachte Version, Sie sind die Verkürzung der Höhe der Zeichen, die Sie benötigen, um zu lernen, da viele ähnlich klingende Zeichen ersetzt worden, mit einem einzigen (zum Beispiel, während man das Zeichen隻,祇只und in der traditionellen, alle drei Kombiniert werden只in vereinfachter Form). The characters you do have to learn also become a lot simpler, for example 嗎 becomes 吗 and 麼 becomes 么. Die Zeichen, die Sie tun müssen lernen, auch zu einem viel einfacher, zum Beispiel嗎wird吗und麼wird么. The proponents for traditional form emphasize the beauty and tradition in the characters, many of which were developed in the fifth century. Die Befürworter der traditionellen Form betonen die Schönheit und Tradition in der Zeichen, von denen viele in der fünften Jahrhundert. By learning the history behind characters, you also learn more about the culture and rationale behind the language. Durch das Erlernen der Geschichte hinter Zeichen, erfahren Sie auch mehr über die Kultur und die Gründe für die Sprache.

In many cases, the simplified version of a character removes components from the original traditional character, thereby reducing the number of strokes required to write it. In vielen Fällen ist die vereinfachte Version des Zeichens entfernt Komponenten aus dem ursprünglichen traditionellen Charakter, wodurch die Anzahl der benötigten Schläge zu schreiben. The traditional character for electricity for example 電 is made up of two components - rain, followed by lightning striking a field at the bottom (as depicted in the picture above). Das traditionelle Zeichen für Strom zum Beispiel電besteht aus zwei Komponenten - Regen, gefolgt vom Blitz getroffen, ein Bereich auf der Unterseite (wie abgebildet, die im Bild oben). The simplified version 电 removes the rain component. Das vereinfachte Version电entfernt Regen Komponente. Similarly, the traditional character to listen (聽) is a combination of “ear” (耳) and “goodness” (德). Auch bei den traditionellen Charakter zu hören (聽) ist eine Kombination von "Ohr" (耳) und "Güte" (德). The simplified version however is reduced to 听, focusing more on the sound component than the origins of the character. Das vereinfachte Version ist jedoch reduzierten zu听, konzentriert sich mehr auf den Klang Komponente als die Ursprünge der Charakter.

The debate then becomes whether it is easier to remember the smaller number of strokes of the simplified characters, or the meanings behind the components in many of the traditional characters. Die Debatte wird dann, ob es sich leichter merken die kleinere Zahl von Schlägen des vereinfachten Zeichen, die Bedeutungen hinter den Komponenten in vielen der traditionellen Zeichen. Other factors to consider include that most “writing” these days is done by typing out characters, in which case stroke count becomes meaningless. Andere Faktoren, die zu berücksichtigen sind, dass die meisten "schriftlich" in diesen Tagen geschieht durch die Eingabe von Zeichen, in diesem Fall Schlaganfall zählen wird bedeutungslos. In the end, it comes down to where you are and how you plan to use your Chinese. Am Ende, und es fällt auf, wo Sie sind und wie Sie planen, verwenden Sie Chinesisch. Since literature written before the 1950s was all done in traditional characters, there will always be a need for scholars to learn the traditional system. Literatur seit den 1950er Jahren wurde vor allem in traditionellen Zeichen, wird es immer eine Notwendigkeit für die Gelehrten zu lernen, das traditionelle System. However for learners predominantly in mainland China, focusing on current material, simplified may be the way to go. Doch für die Lernenden überwiegend in der Volksrepublik China, wobei der Schwerpunkt auf aktuellen Material, vereinfacht kann den Weg zu gehen.