Chinees Handschrift

Het traditionele Handschrift van Karakters

Als de meesten van u, toen I eerst begon lerend Chinees, was ik daar zeer gefascineerd met duizenden Chinese karakters en methodes die de mensen gebruikten om hen te leren. Aangezien ik begon hen zelf te leren, begon ik benieuwd te zijn hoe de mensen konden zo snel schrijven als er karakters waren die zo vele slagen vereisten. Zeker als er een wedstrijd tussen iemand een paragraaf in het Engels schrijven en iemand die de gelijkwaardige paragraaf in Chinees schrijven was, zouden de eerstgenoemden gemakkelijk winnen! Nochtans, op dichter onderzoek, werden twee dingen duidelijk. Ten eerste, zou de gelijkwaardige Chinese paragraaf (in termen van vereiste karakters) dan zijn Engelse tegenhanger korter zijn. Eveneens, enkel als in Engelse, Chinese schrijvers gebruik hun eigen vorm van korte hand om hun het schrijven zeer te versnellen.

Zoals u in de volgende voorbeelden zult zien, wanneer het handschrift in Chinees, slagen neigt te zijn slurred. Terwijl aan het ongeoefende oog het eindresultaat voor sommige karakters niet als de karakters kan kijken zijn zij verondersteld om te vertegenwoordigen, kunnen de inheemse sprekers hen gemakkelijk opmaken. Vergelijk het volgende met hun getypte equivalenten.

Het traditionele Handschrift van Karakters

????

Het traditionele Handschrift van Karakters

????

Het traditionele Handschrift van Karakters

???

Het traditionele Handschrift van Karakters

????

3 Reacties op “Chinese Handwriting”

  1. de papegaai zegt:

    Het interesseren dat niemand op dit één nog commentaar heeft gegeven. Is het handschrift populair niet onder studenten?

    Zo hoe krijgt u van werkelijk moeizaad het kopiëren van gedrukte woordenslag door slag, aan iets handschrift that’s? I don’t denken u, tenzij u frequente ontmoetingen met ander handschrift kunt hebben people’s, om de soorten wijzigingen geleidelijk aan te absorberen die zonder het karakter te veranderen aanvaardbaar zijn. Of is het iets die aan jonge geitjes in school, als hoe wij leerden eerst druk en toen het cursieve schrijven worden onderwezen?

  2. (mandarin_student) Chris Zegt:

    Ik denk het enkel dat het handschrift ver onderaan de lijst van prioriteiten is is, schat ik lezen veel hoger, schijnt het dat zodra u een bos van karakters kunt lezen vol vertrouwen, dan lerend om hen te schrijven stijl is realtivly gemakkelijk kindergarden. Ik ben gelukkig om cursief te bewaren tot ik de taal heb beheerst.

    Zoals voor de beknoptheid van de geschreven taal, op een manier Chinees is een mening-houwer. Bijvoorbeeld populaire microblogging plaats staat twitter 140 karakters per post toe. U kunt a lot more in Chinees in 140 karakters schrijven dan Engels. O.k. techies kan erop wijzen dat voor Chinees op een computer u 16bits per karakter eerder dan 8bits voor westelijke teksten nodig hebt, maar het meeste Web apps speelt keurig via unicode of UTF8 zodat onbelangrijk is, kunt u meer voor minder nog zeggen.

    http://twitter.com/chris_mandarin
    Ik heb net beslist Twitter als extra learing hulp te gebruiken. Ik kan kleine snippets van geschreven Chinees op een regelmatige basis proberen en kan herzien wat ik op elk ogenblik heb geschreven.

  3. Frank Says:

    Op zijn minst voor Duitse poeple rond hier kan ik adviseren http://www.chdw.de
    Daar kunt u lessen vinden bij het schrijven van karakters (onder ander nuttig materiaal).

Verlaat een Antwoord