Archive for September, 2007 Arquivo para Setembro, 2007

Chinese Dialects Chinese Dialects

Monday, September 10th, 2007 Segunda - feira, 10 de Setembro de 2007

Chinese People Talking

One of the lessons I found out early on during my initial stint in Taiwan was that there was more than one form of Chinese, in fact a LOT more! Uma das lições eu descobri cedo durante a minha primeira stint em Taiwan foi que havia mais de uma forma de chineses, na realidade, uma LOT mais! I found it odd that when people spoke to me, I could make out what they were saying, and they seemed to understand what I was saying to them. Achei estranho que quando as pessoas falaram para mim, eu poderia fazer o que eles estavam dizendo, e eles pareciam compreender o que eu estava dizendo a elas. However, when I tried to eavesdrop on people talking to each other, more times than not, I couldn’t understand a word of what they were saying! No entanto, quando eu tentava eavesdrop em pessoas falar uns com os outros, mais vezes do que não, eu não podia entender uma palavra do que eles estavam dizendo!

We all know that Mandarin is the official language for China and Taiwan. Todos nós sabemos que mandarim é a língua oficial da China e Taiwan. However, each region within these places has their own unique dialect that can differ greatly from typical Mandarin. No entanto, cada região dentro desses lugares tem seu próprio dialeto que pode ser muito diferente das típicas Mandarin. In Taiwan for example, most residents speak Minnanhua (also knows as Taiwanese) which is similar to the dialects spoken in the Fujian province of China. Em Taiwan, por exemplo, a maioria dos moradores falam Minnanhua (também sabe como Taiwan), que é similar ao dialeto falado na província de Fujian China. In fact, most regions in China have their own hua or local dialect. Na verdade, a maioria das regiões na China têm seus próprios hua ou dialectos locais. So when local residents speak to each other, that is usually the language they will use. Assim, quando os residentes locais falarem uns com os outros, que normalmente é a língua que irá utilizar. It is what is used at home among family members as well. É aquilo que é utilizado em casa entre os membros da família também.

Many generations ago, the Mandarins of Imperial China came up with an official language to unify the country and allow people from different regions to be able to communicate with each other. Muitas gerações atrás, o Mandarins da China Imperial surgiu com uma língua oficial para unificar o país e permitir que as pessoas de diferentes regiões para poder comunicar uns com os outros. This is why Mandarin is called Putonghua (the common language) in Mainland China and Guoyu (the country language) in Taiwan. Esta é a razão pela qual é chamado Mandarin Putonghua (a língua comum) na China e Guoyu (a língua do país), em Taiwan. It is the language used to teach in school, on the news and to conduct business in (which makes it a good language to learn!) É a língua usada para ensinar na escola, sobre as notícias e para exercerem as suas actividades na (o que o torna uma boa linguagem para aprender!)

Because for most people, Mandarin is formerly taught to them in school, it is also a sign of good education if you can speak proper Mandarin. Porque para a maioria das pessoas, é Mandarin anteriormente ensinou a eles na escola, é também um sinal de boa educação se pode falar bom Mandarin. So don’t be surprised if someone compliments your Chinese by saying “It’s very standard!” If you want to really fit in with the locals, learn a few words of the local dialect. Portanto, não se surpreenda se alguém cumprimentos sua chineses, dizendo "É muito normal!" Se você quiser realmente se encaixam no local, aprender algumas palavras do dialeto locais. If you think being able to speak a few words of Mandarin will impress them, imagine if you spoke a few words of the local language - that will be sure to floor them, as they know there are no books on the subject - the only way to learn it is to pick it up off the street, just like they had to. Se você pensa ser capaz de falar algumas palavras de Mandarim irão impressioná - los, imaginem se você falou algumas palavras do idioma local - que serão certamente a palavra deles, como eles sabem que não há livros sobre o assunto - a única forma Para saber se a escolha que até ao largo da rua, exatamente como eles tinham de.

As this course has shown, there are differences between pronunciation patterns from different regions in China. Como este curso tem demonstrado, existem diferenças entre os padrões pronúncia de diferentes regiões da China. Learning about these dialects helped me better appreciate the differences in speech between different speakers. Aprendendo sobre estes dialetos me ajudou a apreciar melhor as diferenças de discurso entre os diferentes intervenientes. Just like it’s possible to identify where a person comes from by their English accent, it is also possible to do so by listening to a person’s Chinese. Assim como é possível identificar onde provém de uma pessoa pelo seu sotaque Inglês, também é possível fazê - lo por ouvir uma pessoa do chinês.

Chinese Tea Culture Chinese Tea Cultura

Sunday, September 2nd, 2007 Domingo, 2 de Setembro, 2007

Chinese Tea Culture

While many may know that tea is popular in Chinese culture, many may not know how important and how integral it is as part of daily life. Enquanto muitos saibam que chá é muito popular na cultura chinesa, muitos podem não saber o quão importante e como ela é, como parte integrante da vida diária. Tea is offered by the host to his guests as a sign of respect towards them. Tea é oferecida pelo acolhimento aos seus hóspedes, como sinal de respeito para com eles. When visiting someone’s house, expect to be served tea when you are first seated. Ao visitar alguém da casa, esperar para ser servido chá quando você está sentado primeiro. Going to a business meeting? Indo para uma reunião de negócios? Expect to be served tea before and during the meeting. Esperar para ser servido chá antes e durante a reunião. Getting a haircut? Conseguindo um haircut? It’s not uncommon for tea to be offered to you there as well. Não é incomum para o chá a ser oferecido a você lá também. Tea ceremonies are also an integral part of Chinese weddings, where the new bride and groom offer tea to their parents and in-laws as a show of appreciation. Tea cerimônias também são parte integrante dos chineses casamentos, em que a nova noiva e groom oferecer chá para os seus pais e em leis - como uma demonstração de apreço.

There are several different kinds of tea available, some more common than others, depending on the occasion. Existem vários tipos diferentes de chás disponíveis, algumas mais comuns do que outros, dependendo da ocasião. Green tea is a more natural form as it maintains the original color of the tea leaves. Chá verde é uma forma mais natural, uma vez que mantém a cor original do chá folhas. This flavor is found not only in tea but also in everything from chewing gum, medicines, cooking, soaps and even toothpaste! Este tipo é encontrado não apenas no chá, mas também em tudo, desde pastilhas elásticas, medicamentos, cozinha, sabonetes e pastas dentífricas mesmo! The green tea extract has many healthy properties, so it is common to extend these properties to other products of daily use. O chá verde extrair tem muitas propriedades saudáveis, de modo que é comum a alargar estas propriedades para outros produtos de uso diário.

Black tea (or red tea as it is known in Chinese) gets its color after fermentation of the tea leaves. Black chá (ou vermelho chá como é conhecida em chinês) obtém sua cor após a fermentação do chá folhas. Wulong tea is a cross between green and black tea, as a result of partial fermentation. Wulong chá é um cruzamento entre chá verde e preto, como resultado da fermentação parcial. Other types of tea include scented varieties such as jasmine tea, created by mixing flowers during the processing of tea leaves. Outros tipos de chá incluir perfumados variedades, como jasmine chá, criada pela mistura flores durante o processamento de chá folhas.

So why is tea so popular? Então, por que é tão popular chá? In the summer, tea is known for dispelling heat and producing a cooling and relaxing sensation. No verão, o chá é conhecido por dissipar calor e frio e produzindo uma sensação relaxante. Tea is also considered to have chemicals that aid in digestion, as well as removing nicotine and alcohol from the body. Chá também é considerada como tendo produtos químicos que ajuda na digestão, bem como a remoção nicotina e álcool do corpo. There is a fascinating process of how tea is served, involving constant pouring and repouring of hot water from the teapot to the teacups to provide the proper tea color and aroma. Existe um fascinante processo de como é servido chá, envolvendo constante vazamento e repouring de água quente do teapot ao teacups para fornecer o bom chá cor e aroma. This process is especially used at tea shops, when customers are sampling different types of tea for purchase. Este processo é especialmente usado em chá lojas, quando os clientes são amostragem diferentes tipos de chá para compra.

When served tea, it is best to follow the gestures that others around you use to show gratitude to the host, as these can vary from region to region. Quando servido chá, é melhor seguir a gestos que outras pessoas ao redor que você usa para mostrar gratidão ao acolhimento, pois estes podem variar de região para região. In general however, expect the host to make sure your tea cup is constantly refilled, so if you have had your fill, it is best to take a sip and let the rest sit in your cup. Em geral no entanto, esperam que a máquina para certificar - se de que o seu chá copo está constantemente reabastecidos, portanto se você tiver tido o seu preenchimento, é melhor tomar um sip e deixe o resto se sentar em seu copo.