Archive for September, 2007 Archive pour septembre, 2007

Chinese Dialects Les dialectes chinois

Monday, September 10th, 2007 Lundi 10 septembre 2007

Chinese People Talking

One of the lessons I found out early on during my initial stint in Taiwan was that there was more than one form of Chinese, in fact a LOT more! Une des leçons que j'ai découvert très tôt au cours de mon premier séjour à Taiwan, c'est qu'il y avait plus d'une forme de chinois, en fait BEAUCOUP plus! I found it odd that when people spoke to me, I could make out what they were saying, and they seemed to understand what I was saying to them. J'ai trouvé cela étrange que lorsque les gens parlaient de moi, je pourrais faire à ce qu'ils disaient, et ils semblaient comprendre ce que je disais à eux. However, when I tried to eavesdrop on people talking to each other, more times than not, I couldn’t understand a word of what they were saying! Cependant, quand j'ai essayé d'écouter les gens parler entre eux, pas plus que de fois, je ne pouvais pas comprendre un mot de ce qu'ils disaient!

We all know that Mandarin is the official language for China and Taiwan. Nous savons tous que le mandarin est la langue officielle de la Chine et Taiwan. However, each region within these places has their own unique dialect that can differ greatly from typical Mandarin. Cependant, chaque région à l'intérieur de ces lieux a sa propre dialecte, qui peuvent différer considérablement de typique en mandarin. In Taiwan for example, most residents speak Minnanhua (also knows as Taiwanese) which is similar to the dialects spoken in the Fujian province of China. À Taïwan, par exemple, la plupart des habitants parlent Minnanhua (connue aussi sous les Taiwanais), qui est semblable à la dialectes parlés dans la province du Fujian de la Chine. In fact, most regions in China have their own hua or local dialect. En fait, la plupart des régions en Chine ont leurs propres hua ou dialecte local. So when local residents speak to each other, that is usually the language they will use. Ainsi, lorsque les habitants se parlent, qui est généralement la langue qu'ils utilisent. It is what is used at home among family members as well. C'est ce qui est utilisé à la maison parmi les membres de la famille aussi.

Many generations ago, the Mandarins of Imperial China came up with an official language to unify the country and allow people from different regions to be able to communicate with each other. Il ya de nombreuses générations, les Mandarins de la Chine impériale a eu une langue officielle d'unifier le pays et permettre aux gens de différentes régions d'être en mesure de communiquer les uns avec les autres. This is why Mandarin is called Putonghua (the common language) in Mainland China and Guoyu (the country language) in Taiwan. C'est pourquoi l'on appelle le mandarin Putonghua (la langue commune) en Chine continentale et Guoyu (langue du pays) à Taiwan. It is the language used to teach in school, on the news and to conduct business in (which makes it a good language to learn!) Il s'agit de la langue utilisée pour enseigner à l'école, à l'actualité et à la conduite des affaires dans (ce qui en fait un bon langage pour apprendre!)

Because for most people, Mandarin is formerly taught to them in school, it is also a sign of good education if you can speak proper Mandarin. Parce que pour la plupart des gens, le mandarin est enseigné autrefois à eux à l'école, il est également un signe de bonne éducation si vous pouvez proprement parler le mandarin. So don’t be surprised if someone compliments your Chinese by saying “It’s very standard!” If you want to really fit in with the locals, learn a few words of the local dialect. Il ne faut donc pas être surpris si quelqu'un complètent ceux du chinois en disant: "Il est tout à fait standard!" Si vous voulez vraiment s'intégrer dans la population locale, apprendre quelques mots du dialecte local. If you think being able to speak a few words of Mandarin will impress them, imagine if you spoke a few words of the local language - that will be sure to floor them, as they know there are no books on the subject - the only way to learn it is to pick it up off the street, just like they had to. Si vous pensez être capable de parler quelques mots de Mandarin va les impressionner, imaginez si vous parle quelques mots de la langue locale, qui ne manquera pas d'étage eux, comme ils le savent, il n'ya pas de livres sur le sujet - la seule façon C'est d'apprendre à le ramasser dans la rue, tout comme ils ont dû.

As this course has shown, there are differences between pronunciation patterns from different regions in China. Comme ce cours a montré, il existe des différences entre les modes de prononciation de différentes régions en Chine. Learning about these dialects helped me better appreciate the differences in speech between different speakers. L'apprentissage de ces dialectes m'a aidé à mieux apprécier les différences de discours entre les différents intervenants. Just like it’s possible to identify where a person comes from by their English accent, it is also possible to do so by listening to a person’s Chinese. Tout comme il est possible de déterminer si une personne vient de par leur accent anglais, il est également possible de le faire en écoutant une personne chinoise.

Chinese Tea Culture La culture du thé chinois

Sunday, September 2nd, 2007 Dimanche, le 2 septembre 2007

Chinese Tea Culture

While many may know that tea is popular in Chinese culture, many may not know how important and how integral it is as part of daily life. Alors que de nombreux savez peut-être que le thé est populaire dans la culture chinoise, beaucoup ne connaissent peut-être pas l'importance et comment il est intégré dans le cadre de la vie quotidienne. Tea is offered by the host to his guests as a sign of respect towards them. Le thé est offert par le pays hôte à ses invités comme un signe de respect à leur égard. When visiting someone’s house, expect to be served tea when you are first seated. En visitant une maison pour attendre d'être servi le thé lorsque vous êtes les premiers assis. Going to a business meeting? Se rendre à une réunion d'affaires? Expect to be served tea before and during the meeting. S'attendre à être servi le thé avant et pendant la réunion. Getting a haircut? Coupe de cheveux? It’s not uncommon for tea to be offered to you there as well. Il n'est pas rare que pour le thé qui seront offerts à vous là aussi. Tea ceremonies are also an integral part of Chinese weddings, where the new bride and groom offer tea to their parents and in-laws as a show of appreciation. Thé cérémonies sont également partie intégrante de mariages chinois, où le nouveau marié et de la mariée offre le thé à leurs parents et aux lois en signe de gratitude.

There are several different kinds of tea available, some more common than others, depending on the occasion. Il existe plusieurs sortes de thé, certains plus que d'autres communes, selon l'occasion. Green tea is a more natural form as it maintains the original color of the tea leaves. Le thé vert est une forme plus naturelle car elle maintient la couleur originale des feuilles de thé. This flavor is found not only in tea but also in everything from chewing gum, medicines, cooking, soaps and even toothpaste! Ce goût se retrouve non seulement dans le thé, mais aussi dans tout, de chewing-gum, de médicaments, de cuisine, savons, et même du dentifrice! The green tea extract has many healthy properties, so it is common to extend these properties to other products of daily use. Les extraits de thé vert a de nombreuses propriétés en bonne santé, il est commun d'étendre ces propriétés à d'autres produits d'usage quotidien.

Black tea (or red tea as it is known in Chinese) gets its color after fermentation of the tea leaves. Thé noir (ou thé rouge comme on l'appelle en chinois) obtient sa couleur après la fermentation des feuilles de thé. Wulong tea is a cross between green and black tea, as a result of partial fermentation. Thé Wulong est un croisement entre le vert et le thé noir, à la suite de la fermentation partielle. Other types of tea include scented varieties such as jasmine tea, created by mixing flowers during the processing of tea leaves. D'autres types de thé parfumé inclure des variétés tels que le thé au jasmin, créé par le mélange des fleurs au cours du traitement des feuilles de thé.

So why is tea so popular? Alors, pourquoi le thé est si populaire? In the summer, tea is known for dispelling heat and producing a cooling and relaxing sensation. En été, le thé est connu pour la dissipation de chaleur et la production d'un refroidissement et de la sensation de détente. Tea is also considered to have chemicals that aid in digestion, as well as removing nicotine and alcohol from the body. Le thé est également considéré comme des substances chimiques qui favorisent la digestion, ainsi que la suppression de nicotine et d'alcool de l'organisme. There is a fascinating process of how tea is served, involving constant pouring and repouring of hot water from the teapot to the teacups to provide the proper tea color and aroma. Il existe un processus fascinant de la manière dont le thé est servi, avec la participation constante à affluer et repouring d'eau chaude de la théière à la teacups à fournir le thé couleur et arôme. This process is especially used at tea shops, when customers are sampling different types of tea for purchase. Ce procédé est surtout utilisé à des boutiques de thé, lorsque les clients sont échantillonnage différents types de thé à la vente.

When served tea, it is best to follow the gestures that others around you use to show gratitude to the host, as these can vary from region to region. Quand le thé servi, il est préférable de suivre les gestes que vous utilisez d'autres autour de montrer gratitude au pays hôte, car ceux-ci peuvent varier d'une région à l'autre. In general however, expect the host to make sure your tea cup is constantly refilled, so if you have had your fill, it is best to take a sip and let the rest sit in your cup. En général, cependant, s'attendre à l'hôte de faire en sorte que votre tasse de thé est constamment remplies, et si vous avez eu votre combler, il est préférable de prendre une gorgée et de laisser le reste assis dans votre tasse.