Archive for September, 2007アーカイブを9月には、 2007年に

Mid Autumn Moon Festival月の半ばに秋のお祭り

Saturday, September 22nd, 2007 土曜日、 2007年9月22日

Mid Autumn Moon Festival

The Mid-Autumn Moon Festival (zhōngqiūjié), or simply the Moon Festival, is celebrated in many countries throughout Asia, although it it originated some 3000 years ago in China.中秋中秋節( zhōngqiūjié ) 、または、単に、中秋節は、多くの国では、アジア全域を祝ったにもかかわらず、 3000年前に中国でいくつかの発祥です。 This festival falls on the 15th day of the 8th month in the Chinese lunar calendar.この祭りは、 15日には、旧暦8月には、中国語です。 Just as Westerners may wish for a “white Christmas”, Chinese wish for a clear sky on this day to observe the full moon in all its glory.西洋人と同じようにお祈りをする可能性は"ホワイトクリスマス"は、中国の願いは、明確な空を観察して、この日の満月はすべての栄光です。

After Chinese New Year, the Moon Festival is the next important holiday in the Chinese lunar calendar.旧正月後には、その月のお祭りでは、次の重要な休日は、中国の太陰暦です。 It is a legal holiday and is used to celebrate abundance and an end to the harvest season before winter kicks in, similar to why North Americans celebrate Thanksgiving Day.これは、法律上の祝日を祝うとは、使用されて豊富に終止符を打つと、収穫期前の冬キックで、なぜ北アメリカと同様に感謝祭を祝う。 However, instead of eating turkey, traditional foods include moon cakes, which come in wide varieties, and the pomelo fruit.しかし、トルコの代わりに食べるのは、伝統的な食べ物月餅含まれ、これには広い品種は、果実やザボンです。 Traditions include lighting lanterns and having barbecues under the moonlight, topped off with fireworks to celebrate the occasion.伝統のちょうちんを含めると照明の下で、月明かりの下でバーベキューが、 1位を祝う行事花火オフになっています。

The story behind the celebration of the Moon Festival is similar to that ofその物語の背後には、中秋節を祝って、似ている Chinese Valentine’s Day中国のバレンタインデー . Once upon a time there were ten suns in the sky which began to scorch the earth, causing misery among the people.ワンスアポンアタイムインザスカイがあったから始まった10サンズをこき下ろし、地球は、人々の間の不幸を引き起こしています。 Houyi, the archer, solved the problem by shooting the suns down one by one, leaving just one.ゲイは、アーチャーは、撮影された問題を解決する1つ1つのサンズは、 1つだけ残しています。 He was rewarded by becoming the king and marrying the beautiful Chang’e, as well as receiving a pill that granted immortality among the Gods.彼は王となって報われるchang'e結婚、美しいだけでなく、錠剤を受信することの中に不滅の神々に与えています。 However, knowing that swallowing the pill would cause him to leave earth and go to the sky, he gave it to Chang’e to save for the future.しかし、嚥下の錠剤が原因と知って彼を残す大地と空に行く、彼はそれをchang'eの未来のために保存する。 One day, Chang’e was attacked by their servant who knew about the pill and wanted it for himself.ある日、彼らの使用人chang'e襲撃された人を指名手配することを知っていたピルについては、自分自身のためだ。 Knowing that she had no other choice, Chang’e swallowed the pill herself, causing her to ascend into the sky and to the moon.他の選択肢はないと知って彼女は、彼女自身chang'e呑み込んだピルは、彼女を引き起こして、空に昇るとしてムーン。 Houyi tried to chase her, but in vain.ゲイ追跡しようとした彼女が、無駄だった。 Since then, every year during the moon festival, when the moon was at is brightest, Houyi would celebrate the memory of his love by lighting incense and eating the fruits and desserts that she loved to eat, which is how citizens today also celebrate the occasion.それ以来、毎年、中秋節期間中、明るいときには、ムーンは、ゲイの記憶は、彼の愛を祝うために照明や線香を食べて、果物やデザートを食べるのは、彼女を愛しては、これはどのように市民にも今日を祝う行事。

Levels of Fluencyレベルの流ちょうさ

Monday, September 17th, 2007 月曜日、 2007年9月17日

Levels of Fluency

I’ve always had a problem answering the question “Can you speak Chinese?” What exactly does the speaker mean by that question?私はいつもその質問に答えるために問題が発生しました"中国語を話すことはできますか? "を正確にはどのような意味で、その質問には、スピーカーのですか? Do you need to be fluent in the language to answer that question affirmatively?流暢されるようにする必要が言語を肯定してその質問に答えられるか? And if so, what level do you need to reach to attain “fluency”?そしてもしそうなら、どのようなレベルに達することを達成する必要があります"と流ちょうさ"とは? To complicate things further, one’s listening / speaking skills might be a lot more developed than their reading / writing skills, so how do you factor that into the picture?物事をさらに複雑にして、自分のリスニング/話術かもしれませんが、より多くの開発よりも彼らの読書/書き込みのスキルは、今はどのようになってくる要因とは?

You will find that as you learn a new language, there are certain levels of fluency that you come across.あなたを見つけることを学ぶことは、新しい言語としては、以下に示すいくつかのレベルの流ちょうさに遭遇している。 The hardest part is crossing from one level to another, as this is a jump that many don’t make.最も困難な部分は、 1つのレベルから別の踏切から、これは、多くのジャンプはどうしようもないことだ。 The reasons for this vary from person to person, but in general we tend to get relaxed in our comfort zone.この理由は人によって違うが、一般的な傾向にある我々は我々の快適さを得るリラックスゾーンです。 In the early stages, you learn enough to survive where you are.初期の段階では、生き残るために十分な今どこにいるかを学ぶ。 To get to the next level requires extra effort on your part which may affect your daily routine.を得るためには、次のレベルに余分な労力が必要で、お客様のお客様の日常業務に影響を与えるかもしれません。 Most would rather stay in their comfort zone than expend this extra effort.彼らの大半はむしろ快適に滞在費やすよりも、このゾーンの余分な努力が必要です。

I have noticed this resistance by analyzing feedback and statistics for the users of my course as we cross from one level to another.私が気づいて、この抵抗を分析し、統計情報をユーザのフィードバックと、私のコースとしての我々のレベルから別の1つのクロスからです。 It would be a much more pleasant experience for basic listeners, for me to continue teaching the course in the format used in earlier lessons where a dialog is presented in Chinese, then explained completely in English.それができれば、もっと楽しい体験のための基本的なリスナーは、私の講座を引き続き担当する以前のレッスンで使用されている形式で、中国語を提示するダイアログが、その後完全に英語で説明しています。 However, by adding Chinese to the explanations in later lessons, I am forcing the listener to consult the translations and word bank where necessary, which of course requires extra effort on their part.しかし、その説明を追加することにより、中国語のレッスン後、私は促成栽培のリスナーの翻訳や単語の銀行に相談して必要に応じて、余分な労力が必要では、もちろん彼らの団体です。

During my recent experience working with individuals of this course, I also found it interesting that different users used different standards to decide when to progress to later lessons.私の最近の経験の中で働く個人のこのコースは、私にも興味深い発見して別のユーザーに使用されて別の基準を決める際に進捗状況を後でレッスンです。 Some students wouldn’t continue unless they understood 90% plus of the material and vocabulary used in a lesson.生徒たちはいくつかの継続に理解しない限り、彼らの90 %プラスの材料や語彙のレッスンで使用されています。 Others were more lenient and would continue on despite much less retention.他人が甘いとは、もっとはるかに少ないにもかかわらず、継続して保持します。 Of course there is also the question of what exactly you are trying to learn.もちろんそこでも、何の問題を正確に習得しようとしている。 For some, having proper pronunciation was most important.いくつかのために、最も重要なことは適切な発音です。 Others were more interested in vocabulary or grammar usage.他人がより多くの語彙や文法の使い方に興味がある。 Some might have mastered these skills and were now going through earlier lessons to shore up their reading skills.これらのスキルをマスターしたいくつかの可能性があるとは今すぐに行く以前のレッスンを介して読書を支えるためのスキルです。

I think it would be quite an accomplishment for a user to actually start the CLO course from the first lesson and be able to progress at their own pace all the way to the most recent lessons.と思うことがかなりあるため、ユーザーに実際に達成cloコースから開始することができるとの最初のレッスンを自分のペースで進展してすべての道を、最新のレッスンです。 Hopefully the tools we have added and will continue to add along the way will help users accomplish the individual goals and targets they have set for themselves.願わくは、我々が追加されましたので、今後も同様のツールを追加する方法は、ヘルプのユーザーに沿って、個々の目標や目標達成のために設定しています。 If there are certain hints or strategies that have worked well for you, please share them with the rest of us.ある場合は、特定のヒントや戦略が功を奏したためには、次の我々の残りの部分を共有しています。