Archive for September, 2007 Archive for September, 2007

Mid Autumn Moon Festival Mid Autumn Festival de la pleine lune

Saturday, September 22nd, 2007 Samedi le 22 septembre 2007

Mid Autumn Moon Festival

The Mid-Autumn Moon Festival (zhōngqiūjié), or simply the Moon Festival, is celebrated in many countries throughout Asia, although it it originated some 3000 years ago in China. Le Mid-Autumn Festival de la pleine lune (zhōngqiūjié), ou tout simplement le Festival de la pleine lune, est célébré dans de nombreux pays en Asie, même si elle elle provient 3000 ans en Chine. This festival falls on the 15th day of the 8th month in the Chinese lunar calendar. Cette fête coïncide avec le 15e jour du 8e mois dans le calendrier lunaire chinois. Just as Westerners may wish for a “white Christmas”, Chinese wish for a clear sky on this day to observe the full moon in all its glory. Tout comme les Occidentaux voudront peut-être pour un "Noël blanc", le chinois souhaiter un ciel dégagé lors de cette journée pour observer la pleine lune dans toute sa splendeur.

After Chinese New Year, the Moon Festival is the next important holiday in the Chinese lunar calendar. Après le Nouvel An chinois, le Festival de la pleine lune est la prochaine fête importante dans le calendrier lunaire chinois. It is a legal holiday and is used to celebrate abundance and an end to the harvest season before winter kicks in, similar to why North Americans celebrate Thanksgiving Day. Il s'agit d'un jour férié et il est utilisé pour célébrer l'abondance et la fin de la saison de la récolte avant l'hiver entre en scène, semblable à la raison pour laquelle les Nord-Américains célèbrent Thanksgiving Day. However, instead of eating turkey, traditional foods include moon cakes, which come in wide varieties, and the pomelo fruit. Cependant, au lieu de manger de dinde, de la nourriture traditionnelle des gâteaux de lune, qui viennent à l'échelle de variétés, les fruits et le pomelo. Traditions include lighting lanterns and having barbecues under the moonlight, topped off with fireworks to celebrate the occasion. Traditions comprendre l'éclairage des lanternes et d'avoir des barbecues sous le clair de lune, complété par un feu d'artifice pour célébrer l'occasion.

The story behind the celebration of the Moon Festival is similar to that of L'histoire derrière la célébration du Festival de la pleine lune est semblable à celle de Chinese Valentine’s Day Chinois Valentine's Day . Once upon a time there were ten suns in the sky which began to scorch the earth, causing misery among the people. Il fut un temps où il y avait dix soleils dans le ciel, qui a commencé à brûler la terre, provoquant la misère parmi la population. Houyi, the archer, solved the problem by shooting the suns down one by one, leaving just one. Houyi, l'archer, a résolu le problème en tirant vers le bas les soleils, un par un, en laissant un seul. He was rewarded by becoming the king and marrying the beautiful Chang’e, as well as receiving a pill that granted immortality among the Gods. Il a été récompensé en devenant le roi et épouser la belle Chang'e, ainsi que la réception d'une pilule qui a accordé l'immortalité parmi les dieux. However, knowing that swallowing the pill would cause him to leave earth and go to the sky, he gave it to Chang’e to save for the future. Toutefois, sachant que d'avaler la pilule lui causerait de quitter la terre et aller au ciel, il en fit don à Chang'e d'épargner pour l'avenir. One day, Chang’e was attacked by their servant who knew about the pill and wanted it for himself. Un jour, Chang'e a été attaqué par leur serviteur qui étaient au courant de la pilule et qu'il voulait pour lui-même. Knowing that she had no other choice, Chang’e swallowed the pill herself, causing her to ascend into the sky and to the moon. Sachant qu'elle n'avait pas d'autre choix, Chang'e avalé la pilule elle-même, avait fait se monter dans le ciel et sur la lune. Houyi tried to chase her, but in vain. Houyi essayé de chasser elle, mais en vain. Since then, every year during the moon festival, when the moon was at is brightest, Houyi would celebrate the memory of his love by lighting incense and eating the fruits and desserts that she loved to eat, which is how citizens today also celebrate the occasion. Depuis lors, chaque année durant la fête de lune, quand la lune était au plus brillants est, Houyi célébrera la mémoire de son amour par des feux de l'encens et de manger des fruits et des desserts qu'elle aimait manger, ce qui est de savoir comment les citoyens d'aujourd'hui ont aussi l'occasion de célébrer .

Levels of Fluency Niveaux de la maîtrise de

Monday, September 17th, 2007 Lundi, septembre 17th, 2007

Levels of Fluency

I’ve always had a problem answering the question “Can you speak Chinese?” What exactly does the speaker mean by that question? J'ai toujours eu un problème de répondre à la question «Pouvez-vous parler chinois?" Que fait l'orateur entend par cette question? Do you need to be fluent in the language to answer that question affirmatively? Avez-vous besoin d'être à l'aise dans la langue de répondre à cette question affirmativement? And if so, what level do you need to reach to attain “fluency”? Et si oui, quel niveau avez-vous besoin pour parvenir à atteindre une «maîtrise»? To complicate things further, one’s listening / speaking skills might be a lot more developed than their reading / writing skills, so how do you factor that into the picture? Pour compliquer encore les choses, on est en train d'écouter / parler des compétences pourrait être beaucoup plus développée que leur lecture / écriture, donc comment voulez-vous que facteur dans l'image?

You will find that as you learn a new language, there are certain levels of fluency that you come across. Vous constaterez que lorsque vous apprendre une nouvelle langue, il existe un certain niveau de la maîtrise que vous rencontrez. The hardest part is crossing from one level to another, as this is a jump that many don’t make. Le plus difficile, c'est de passage d'un niveau à un autre, comme il s'agit d'un saut que beaucoup ne font pas. The reasons for this vary from person to person, but in general we tend to get relaxed in our comfort zone. Les raisons de cette situation varie d'une personne à l'autre, mais en général, on a tendance à obtenir détendue dans notre zone de confort. In the early stages, you learn enough to survive where you are. Au début, vous apprendrez juste assez pour survivre, où que vous soyez. To get to the next level requires extra effort on your part which may affect your daily routine. Pour passer au niveau suivant demande un effort supplémentaire de votre part qui peuvent affecter votre routine quotidienne. Most would rather stay in their comfort zone than expend this extra effort. La plupart préfèrent rester dans leur zone de confort que de dépenser cet effort supplémentaire.

I have noticed this resistance by analyzing feedback and statistics for the users of my course as we cross from one level to another. J'ai remarqué cette résistance en analysant les réactions et les statistiques pour les utilisateurs de mon cours pour passer d'un niveau à un autre. It would be a much more pleasant experience for basic listeners, for me to continue teaching the course in the format used in earlier lessons where a dialog is presented in Chinese, then explained completely in English. Il serait beaucoup plus agréable pour les auditeurs de base, pour moi de continuer à enseigner les cours dans le format utilisé dans les premières leçons où un dialogue est présenté en chinois, a ensuite expliqué complètement en anglais. However, by adding Chinese to the explanations in later lessons, I am forcing the listener to consult the translations and word bank where necessary, which of course requires extra effort on their part. Cependant, en ajoutant aux explications chinois à la suite des leçons, je suis contraint à l'auditeur de consulter les traductions mot banque et le cas échéant, ce qui bien sûr demande un effort supplémentaire de leur part.

During my recent experience working with individuals of this course, I also found it interesting that different users used different standards to decide when to progress to later lessons. Lors de ma récente expérience de travail avec des personnes de ce cours, je trouve intéressant le fait que différents utilisateurs différents standards utilisés pour décider de la date de progrès à la suite des leçons. Some students wouldn’t continue unless they understood 90% plus of the material and vocabulary used in a lesson. Certains élèves ne continuerait pas moins qu'ils ne compris plus de 90% de la matière et le vocabulaire utilisé dans une leçon. Others were more lenient and would continue on despite much less retention. D'autres sont plus indulgents et continuera malgré beaucoup moins sur le maintien en poste. Of course there is also the question of what exactly you are trying to learn. Bien sûr, il ya aussi la question de savoir ce exactement que vous essayez d'apprendre. For some, having proper pronunciation was most important. Pour certains, avoir la bonne prononciation est très important. Others were more interested in vocabulary or grammar usage. D'autres étaient plus intéressés par l'utilisation de vocabulaire ou de grammaire. Some might have mastered these skills and were now going through earlier lessons to shore up their reading skills. Certains pourraient avoir maîtrisé ces compétences et sont maintenant en passant par des leçons plus tôt pour consolider leurs compétences de lecture.

I think it would be quite an accomplishment for a user to actually start the CLO course from the first lesson and be able to progress at their own pace all the way to the most recent lessons. Je pense que ce serait toute une réalisation pour un utilisateur de démarrer effectivement le CLO cours de la première leçon et être en mesure de progresser à son rythme en passant par les plus récentes leçons. Hopefully the tools we have added and will continue to add along the way will help users accomplish the individual goals and targets they have set for themselves. Espérons que les outils que nous avons ajouté, et continuera d'ajouter en cours de route, les utilisateurs pourront réaliser les différents buts et objectifs qu'ils se sont fixés. If there are certain hints or strategies that have worked well for you, please share them with the rest of us. S'il existe certains indices ou des stratégies qui ont bien fonctionné pour vous, s’il vous plaît de les partager avec le reste d'entre nous.