Mid Autumn Moon Festival Mid Autumn Festival de la pleine lune
Saturday, September 22nd, 2007 Samedi le 22 septembre 2007
The Mid-Autumn Moon Festival (zhōngqiūjié), or simply the Moon Festival, is celebrated in many countries throughout Asia, although it it originated some 3000 years ago in China. Le Mid-Autumn Festival de la pleine lune (zhōngqiūjié), ou tout simplement le Festival de la pleine lune, est célébré dans de nombreux pays en Asie, même si elle elle provient 3000 ans en Chine. This festival falls on the 15th day of the 8th month in the Chinese lunar calendar. Cette fête coïncide avec le 15e jour du 8e mois dans le calendrier lunaire chinois. Just as Westerners may wish for a “white Christmas”, Chinese wish for a clear sky on this day to observe the full moon in all its glory. Tout comme les Occidentaux voudront peut-être pour un "Noël blanc", le chinois souhaiter un ciel dégagé lors de cette journée pour observer la pleine lune dans toute sa splendeur.
After Chinese New Year, the Moon Festival is the next important holiday in the Chinese lunar calendar. Après le Nouvel An chinois, le Festival de la pleine lune est la prochaine fête importante dans le calendrier lunaire chinois. It is a legal holiday and is used to celebrate abundance and an end to the harvest season before winter kicks in, similar to why North Americans celebrate Thanksgiving Day. Il s'agit d'un jour férié et il est utilisé pour célébrer l'abondance et la fin de la saison de la récolte avant l'hiver entre en scène, semblable à la raison pour laquelle les Nord-Américains célèbrent Thanksgiving Day. However, instead of eating turkey, traditional foods include moon cakes, which come in wide varieties, and the pomelo fruit. Cependant, au lieu de manger de dinde, de la nourriture traditionnelle des gâteaux de lune, qui viennent à l'échelle de variétés, les fruits et le pomelo. Traditions include lighting lanterns and having barbecues under the moonlight, topped off with fireworks to celebrate the occasion. Traditions comprendre l'éclairage des lanternes et d'avoir des barbecues sous le clair de lune, complété par un feu d'artifice pour célébrer l'occasion.
The story behind the celebration of the Moon Festival is similar to that of L'histoire derrière la célébration du Festival de la pleine lune est semblable à celle de Chinese Valentine’s Day Chinois Valentine's Day . Once upon a time there were ten suns in the sky which began to scorch the earth, causing misery among the people. Il fut un temps où il y avait dix soleils dans le ciel, qui a commencé à brûler la terre, provoquant la misère parmi la population. Houyi, the archer, solved the problem by shooting the suns down one by one, leaving just one. Houyi, l'archer, a résolu le problème en tirant vers le bas les soleils, un par un, en laissant un seul. He was rewarded by becoming the king and marrying the beautiful Chang’e, as well as receiving a pill that granted immortality among the Gods. Il a été récompensé en devenant le roi et épouser la belle Chang'e, ainsi que la réception d'une pilule qui a accordé l'immortalité parmi les dieux. However, knowing that swallowing the pill would cause him to leave earth and go to the sky, he gave it to Chang’e to save for the future. Toutefois, sachant que d'avaler la pilule lui causerait de quitter la terre et aller au ciel, il en fit don à Chang'e d'épargner pour l'avenir. One day, Chang’e was attacked by their servant who knew about the pill and wanted it for himself. Un jour, Chang'e a été attaqué par leur serviteur qui étaient au courant de la pilule et qu'il voulait pour lui-même. Knowing that she had no other choice, Chang’e swallowed the pill herself, causing her to ascend into the sky and to the moon. Sachant qu'elle n'avait pas d'autre choix, Chang'e avalé la pilule elle-même, avait fait se monter dans le ciel et sur la lune. Houyi tried to chase her, but in vain. Houyi essayé de chasser elle, mais en vain. Since then, every year during the moon festival, when the moon was at is brightest, Houyi would celebrate the memory of his love by lighting incense and eating the fruits and desserts that she loved to eat, which is how citizens today also celebrate the occasion. Depuis lors, chaque année durant la fête de lune, quand la lune était au plus brillants est, Houyi célébrera la mémoire de son amour par des feux de l'encens et de manger des fruits et des desserts qu'elle aimait manger, ce qui est de savoir comment les citoyens d'aujourd'hui ont aussi l'occasion de célébrer .

























