中国方言

中国人民谈话

我发现在我最初的限制期间在台湾的教训的当中一个在初期是, 有超过汉语的一个形式, 实际上更大量! 我发现了它奇怪当人们与我谈了话, 我能做什么他们说, 并且他们似乎了解什么我对他们说。但是, 当我设法窃听在人谈话互相, 更多时期比不是, I couldn’t 了解什么的词他们说!

我们全部知道, 普通□是官方语言为中国和台湾。但是, 各个区域在这些地方之内有可能与典型的普通□很大地不同的他们自己独特的方言。在台湾例如, 多数居民讲 与方言是相似讲话在中国福建省的Minnanhua (并且知道当台湾人) 。实际上, 多数地区在中国有他们自己的 或地方方言。如此当他们将使用的当地居民讲话互相, 那通常是语言。它是什么在家被使用在家庭成员之中。

许多世代前, 皇家中国普通□产生一种官方语言统一国家和允许人从不同的地区能通信互相。这就是为什么普通□称 Putonghua (共同语言) 在中国大陆和 Guoyu (国家语言) 在台湾。这是语言使用教在学校, 在新闻和做生意在(哪个牌子它一种好语言学会!)

由于为多数人民, 普通□以前被教对他们在学校, 这并且是好教育的标志如果您能讲适当的普通□。如此don’t 惊奇如果某人恭维您的汉语由说“It’s 非常standard!” 如果您想要真正地符合本机, 学会几个地方方言的词。如果您认为能讲话几个普通□的词将铭记他们, 想象如果您讲了的将是肯定难倒他们的几个词地方语言-, 如同他们知道没有书在主题- 唯一的方式学会它将采摘它街道, 如他们必须。

因为这条路线显示了, 有区别在发音样式之间从不同的地区在中国。得知这些方言帮助我更好赞赏在讲话上的区别在不同的报告人之间。象it’s 可能辨认人来自由他们的英国口音的地方, 它是还可能做如此由听person’s 中国人。

对“Chinese 的2 个反应Dialects”

  1. Naruwan 说:

    但台湾或Fujianese 是或什么您想要真正地称它“dialect”? 广东是方言吗? 或他们是实际上分开的语言吗? 或许他们被命名“dialects” 而不是“languages” 为政治目的。当然他们分享句法共同的特点(象法语, 西班牙语和英语, 例如) 仅他们是基本上相互难理解的。

  2. 亚当 说:

    这是问题的角逐在许多之中。为我, 方言是一种现有的语言的变形。如此如果某人与我谈话与英语一种另外方言, 我应该仍然能了解他们, 虽然有某一困难。但是, 作为您多数中国“dialects” 说; 是相当分明从彼此, 导致争论是否他们应该叫做“dialects.” 我并且听见了汉语把视为语言家庭。一部分的原因也许是政治的如同您说保持韩中国种族被成一体。

留下回复