Dialetos chineses

Pessoas chinesas Conversando

Um das lições que eu descobri cedo em durante minha tarefa inicial em Taiwan estava que havia mais de uma forma de chinês, aliás muito mais! Eu achei-o ímpar que quando as pessoas falaram a mim, a eu podia sair o que eles diziam, e eles pareceram entender o que eu dizia a eles. No entanto, quando eu tentei bisbilhotar nas pessoas conversando um ao outro, mais vezes que não, eu couldn’t entende uma palavra de o que eles diziam!

Todos sabemos que Mandarim é a linguagem oficial para China e Taiwan. No entanto, cada região dentro destes lugares tem o próprio dialeto raro que pode diferir muito de Mandarim típico. Em Taiwan por exemplo, a maioria de residentes falam Minnanhua (também sabe como taiwanês) que é semelhante aos dialetos falados na província de Fujian de China. Aliás, a maioria de regiões em China têm o próprio hua ou dialeto local. Então quando residentes locais falam um ao outro, isso é geralmente a linguagem que eles usarão. É o que é usado em casa entre membros de família também.

Muitas gerações há, os Mandarins de China Imperial surgiram com uma linguagem oficial para unificar o país e permite que as pessoas de regiões diferentes possam comunicar um com o outro. Isto é por que Mandarim é chamado Putonghua (a linguagem comum) em Continente China e Guoyu (a linguagem de país) em Taiwan. É a linguagem que é usada para ensinar em escola, na notícia e conduzir negócio em (que o faz uma linguagem boa aprender)!

Porque para a maioria de pessoas, Mandarim anteriormente é ensinado a eles em escola, é também um sinal de educação boa se você pode falar Mandarim adequado. Então vista’t é surpreendido se alguém cumprimenta seu chinês dizendo “It’s muito normal! ” Se você quer realmente adaptar-se com o local, aprende algumas palavras do dialeto local. Se você pensa podendo falar algumas palavras de Mandarim para impressioná-los, imagine se você falou algumas palavras da linguagem local - que estará seguro pasmá-los, como eles sabem que não há nenhuns livros no assunto - a única maneira de aprender que é colhê-lo da rua, somente como eles teve que a.

Como este curso mostrou, há diferenças entre padrões de pronunciação de regiões diferentes em China. A aprendizagem sobre estes dialetos ajudou-me melhor aprecia as diferenças em fala entre oradores diferentes. Somente como ele’s possível identificar onde uma pessoa vem de por seu acento inglês, é também possível fazer assim por escutar uma pessoa’s chinês.

2 Respostas a Dialetos “Chinese”

  1. Naruwan Diz:

    Mas é taiwanês ou Fujianese ou o que você quer chamá-lo realmente um “dialect”? Cantonês é um dialeto? Ou eles são aliás separam linguagens? Talvez eles são denominados “dialects” antes que “languages” para propósitos políticos. Naturalmente eles compartilham características comuns de sintaxe (como fazem francês, espanhol e inglês, por exemplo) mas eles são de modo geral mutuamente ininteligíveis.

  2. Adão Diz:

    Isto é um ponto de argumentação entre muitos. Para mim, um dialeto é um variante de uma linguagem existente. Então se alguém fala a mim com um dialeto diferente de inglês, eu ainda devo poder entendê-los, embora com alguma dificuldade. No entanto, como você disse que a maioria de chinês “dialects” são bastante distinto um do outro, que leva à controvérsia de se eles devem ser chamados “dialects.” eu também ouvi chinês sendo considerado como uma família de linguagens. A parte da razão talvez seja política como você disse manter o Han que corrida chinesa unificou.

Deixe uma Resposta