Listening Skills Capacità di ascolto

During my first year in Taiwan, with my Chinese skills at a bare minimum, I found it frustrating to constantly be in situations where I couldn’t understand what people were saying around me, or to me. Durante il mio primo anno di Taiwan, con la mia abilità cinese a un minimo, ho trovato frustrante per essere costantemente in situazioni in cui non sono riuscito a capire che cosa sono state le persone intorno a me dicendo, o per me. That’s when I learned a neat trick to get myself more involved - guessing! In quel momento che ho imparato un trucco accurato per ottenere il sottoscritto maggiormente coinvolti - indovinare! I began to recognize patterns in what I was hearing around me, and began to build around that. Ho iniziato a riconoscere modelli in ciò che è stato sentito intorno a me, e ha cominciato a costruire intorno a questo.
I first learned how to recognize subjects - “I”, “you”, “he / she” etc. I then learned how to recognize questions - “….ma?” along with the key question words “what”, “which”, “where”, “who” etc. After that, it just became a game of fill in the blanks. Ho imparato prima a riconoscere soggetti - "I", "tu", "lui / lei", ecc poi ho imparato a riconoscere domande - "…. Ma?" Insieme con la questione chiave parole "cosa", "che" , "Dove", "chi" ecc Dopo di che, non solo è diventato un gioco di compilare i campi. I might be in an elevator when someone asks “you… where…?” I would instantly reply “Jiānádà” (Canada). Mi potrebbe essere in un ascensore, quando qualcuno chiede "dove si……?" Vorrei rispondere immediatamente "Jiānádà" (Canada). The gleam on their face told me that I had answered their question of where I was from correctly! Il bagliore sulla loro faccia mi ha detto che avevo risposto loro domanda di dove sono stato da correttamente!
Later, as my vocabulary began to increase, I began to recognize key verbs. Più tardi, come il mio vocabolario ha iniziato ad aumentare, ho cominciato a riconoscere i verbi chiave. I would walk into a McDonalds and point at what I wanted to order. Vorrei camminare in un McDonalds e punto a quello che volevo. The cashier would then ask me a question (you want…?) . La cassa sarebbe allora mi chiedo una domanda (vuoi…?). In the early stages, this was a pure guessing game. Nelle fasi iniziali, si è trattato di un puro gioco di indovinare. I would quickly rack my brain trying to think what questions I would get asked when ordering fast food in Canada. Vorrei rapidamente cremagliera mio cervello cercando di pensare ciò domande vorrei ottenere quando ha chiesto di ordinazione di fast food del Canada. “What do you want to drink?” - Got it! "Cosa vuoi da bere?" - Capito! I would then point at the drink I wanted (this time it was me who had the gleam, as she poured the drink I wanted). Vorrei poi punto a bere volevo (questa volta è stato di me che ha avuto il lucore, come ha riversato la bevanda volevo). Next question just before payment - “you want… or…?” I was already waiting for her to ask if I was planning to dine in or take out, so I quickly pointed at the ground to indicate wanting to dine in. This was a great confidence booster for me to be able to function this way. Prossima domanda appena prima del pagamento - "vuoi o……?" Ero già attesa per il suo sapere se sono stato a cena nella pianificazione o di sottoscrivere, in modo che ho subito puntato il terreno per indicare che desiderano cenare in Questa è stata una Grande fiducia spinta per me essere in grado di funzionare in questo modo. Well, until I ran into a cashier one day who asked “you want…” followed by some new words I hadn’t heard before. Ebbene, fino a che non ha funzionato in una cassa uno giorni che ha chiesto "vuoi…" seguita da alcune nuove parole non avevo sentito prima. My confident demeanor vanished in an instance. La mia fiducia condotta sparita in un esempio. Was this a new way of asking if I wanted to eat in? Questo è stato un nuovo modo di chiedere se volevo mangiare? I tried pointing at the ground, but could tell by her confused look that I wasn’t even close. Ho cercato di puntamento a terra, ma potrebbe dire dal suo sguardo confuso, che non mi è stato ancora chiuso. (It turns out that she had the nerve to ask me if I wanted to upsize my fries and drink!) (Risulta che lei ha avuto il coraggio di chiedermi se volevo upsize mio fritte e bere!)
I realized then that I had to increase my vocabulary to increase my guessing odds. Mi resi conto allora che ho dovuto aumentare il mio vocabolario di aumentare la mia quota indovinare. But how could I forecast what questions and what new vocabulary someone was going to throw at me next time? Ma come posso prevedere che cosa e quali sono le nuove domande vocabolario qualcuno stava per lanciare verso di me la prossima volta? I decided to play the odds again. Ho deciso di giocare la quota di nuovo. Over time, I began to pick out words that I would hear repeated in these different questions. Col tempo, ho iniziato a selezionare le parole che vorrei sentire ripetuto in queste diverse questioni. I figured that if I heard a word being used repeatedly, that meant there was a greater chance it would be used again in the future, so it was in my interest to find out what it meant. Ho calcolato che, se ho sentito una parola di essere utilizzato più volte, significa che non vi è stata una maggiore possibilità sarebbe utilizzato nuovamente in futuro, così è stato nel mio interesse per scoprire che cosa significasse. After finding out that “hē” meant “to drink,” I was a lot more confident answering “you want drink what?” than answering “you want… what?” Dopo aver constatato che "hē" sì "a bere", mi è stato molto più sicuri di segreteria "quello che si vuole bere?" Di segreteria "… cosa volete?"
This is the same concept used in the CLO course. Questo è lo stesso concetto utilizzato nel corso CLO. Certain words get introduced in lessons and are never brought up again, so you are probably less likely to remember them. Alcune parole avere introdotto in lezioni e non sono mai portato di nuovo, in modo da voi sono probabilmente meno probabilità di ricordare loro. Other words get introduced, and then are later brought up again in future lessons. Avere introdotto altre parole, e poi sono successivamente portato nuovamente in futuro le lezioni. Learning the more frequently used words first allows you to set the context to “guess” the meaning of the remaining words. Imparare le parole utilizzate più frequentemente prima consente di impostare il contesto di "indovinare" il significato delle parole rimanenti. You may notice this approach in the explanation portion of the lessons too. Si può notare questo approccio con la spiegazione parte delle lezioni. We first listen to a conversation without translating, then pick out the words we do know to help us figure out what’s remaining. Per prima cosa, ascoltare una conversazione senza traduzione, quindi selezionare le parole che sappiamo per aiutarci a capire che cosa c'è restanti. Developing this technique can be valuable in improving your listening skills. Lo sviluppo di questa tecnica può essere utile per migliorare la vostra capacità di ascolto.

























August 9th, 2007 at 8:02 pm Agosto 9, 2007 a 8:02 ore
That is a really good way of learning I think. Questo è davvero un buon modo di imparare credo. I’m using sort of the similar techniques whenever I get a chance to interact with people who speak Chinese. Sto usando il tipo di tecniche simili ogni volta che ottengono la possibilità di interagire con persone che parlano cinese. When my Chinese colleagues at work speak, I literally cannot a single word they’re saying. Quando i miei colleghi di lavoro cinesi parlano, non può letteralmente una sola parola che stanno dicendo. I don’t know if that’s because of the way they speak, the amount of slang or background knowledge involved or because they talk really, really fast. Non so se questo è dovuto al modo in cui essi parlano, l'importo del gergo o conoscenze coinvolte o perché parlare davvero molto, molto velocemente.
However, there is a Chinese gentleman who goes to the gym at the same time as I do and I can usually understand everything he says and reply back to him in Chinese. Tuttavia, vi è un signore cinese che va in palestra allo stesso tempo, come me, e posso capire tutto ciò che di solito dice e rispondi a lui in cinese. It’s very rewarding when I understand something and can reply back, and I feel very good about myself. È molto gratificante quando ho capito qualcosa e può rispondere indietro, e mi sento molto bene per me.
August 17th, 2007 at 7:30 pm Agosto 17, 2007 a 7:30 ore
I find it hard to tell when I’ve “finished” a lesson and it’s time to move on to the next one. Mi riesce difficile dire quando ho "finito" e di una lezione è il momento di passare a quella successiva. I know that doing all of the tasks once isn’t enough for my slow brain, but spending excessive amounts of time on a single lesson can have a negative effect too. So che fare tutti i compiti di una volta non è abbastanza lenta per il mio cervello, ma la spesa eccessiva quantità di tempo su una singola lezione può avere un effetto negativo. Any tips? Qualsiasi suggerimenti?
August 17th, 2007 at 10:19 pm Agosto 17, 2007 alle 10:19 ore
Good point (and good suggestion for a future blog post!) I don’t recommend spending excessive time on any particular task. Buon punto (e di buon suggerimento per un futuro post sul blog!) Non consigliamo di spendere troppo tempo su qualsiasi compito particolare. Sometimes the brain functions better on a good rest, so move on to something completely different. A volte il cervello funzioni meglio su un buon riposo, in modo da passare a qualcosa di completamente diverso.
The site and lessons are designed to allow you to easily return to an earlier lesson at a later point if necessary. Il sito e le lezioni sono state progettate per consentire all'utente di tornare ad una prima lezione in un momento successivo, se necessario. If a concept isn’t clear, you can either post a question in the comments, or move on without worrying about it. Se un concetto non è chiaro, puoi inviare una domanda nei commenti, o di passare senza preoccuparsi di essa. If it’s important enough, it will be revisited in a future lesson at which point it should hopefully become clearer. Se è abbastanza importante, sarà rivisitato in un futuro lezione a quel punto si spera, dovrebbe diventare chiaro.
August 18th, 2007 at 1:34 am 18 agosto 2007 1h34
Thanks Adam. Grazie Adamo. There’s seldom any problem with clarity, and if there is it’s easy to get a good answer to a question, as you say. Raramente c'è alcun problema con chiarezza, e se c'è è facile ottenere una buona risposta ad un quesito, come lei dice. It’s mainly an issue of how well it is remembered, and knowing how much is enough for now. E 'principalmente un problema di come è bene ricordarlo, e sapendo quanto è sufficiente per ora.
I think I’ve fallen into both extremes in the past, and would like to become more efficient than that. Credo di aver caduto in due estremi, in passato, e vorrebbe diventare più efficiente di quello. The cumulative vocabulary and reuse of words provide a nice safety net, allowing both extremes of study depth to still work, but now I’m looking for some way to recognise a more reasonable midpoint. Il vocabolario cumulativa e il riutilizzo di parole fornire una bella rete di sicurezza, permettendo due estremi di studio approfondito ancora di lavoro, ma ora sto cercando in qualche modo di riconoscere una più ragionevole punto medio. It’s hard to see it clearly when you’re standing in it. E 'difficile vedere chiaramente quando si è in piedi in esso.
August 18th, 2007 at 2:32 am 18 agosto 2007 2h32
I would say as a general rule, you only need to understand 70-80% of a lesson to continue, since as I said earlier, the important stuff will come up again. Vorrei dire, come regola generale, hai solo bisogno di capire 70-80% di una lezione di continuare, dato che, come ho detto prima, l'importante materiale verrà di nuovo. This is easier to do pre level 3 since it’s only a few words per lesson that you have to worry about. Questo è più facile fare la validita livello 3 in quanto è solo poche parole per ogni lezione che si deve preoccupare. This 70% figure may be harder to achieve in level 3, since there is a lot more content to go through. Questo 70% cifra può essere difficile da raggiungere a livello 3, in quanto non vi è molto di più di passare attraverso il contenuto.
In the past few weeks I’ve had the pleasure of working with users of my course on an individual level (part of an upcoming addition to CLO) which has given me further insight on this matter. Nelle ultime settimane ho avuto il piacere di lavorare con gli utenti del mio corso di un singolo livello (parte di un prossimo Oltre a CLO), che mi ha dato ulteriori indicazioni su questo tema. Some listeners are content to proceed to newer lessons even if they haven’t “mastered” older content. Alcuni contenuti sono ascoltatori di procedere a successive lezioni anche se non hanno "padronanza" vecchi contenuti. Whereas other listeners, who I would consider to be at a much higher level, prefer to dwell on earlier lessons to make sure they understood 100% of the content before proceeding. Considerando che gli altri ascoltatori, che mi pare di essere a un livello molto più alto, preferisco soffermarmi su precedenti lezioni per assicurarsi che hanno capito il 100% dei contenuti prima di procedere.
I guess at the end of the day it comes to your own learning style and what goals you hope to achieve. Mi immagino che alla fine della giornata si tratta al tuo stile di apprendimento e di obiettivi che si spera di ottenere. Some might choose to focus on acquiring vocabulary or grammar, whereas others might instead focus on pronunciation. Alcuni potrebbero scegliere di concentrarsi su acquisire vocabolario o grammatica, mentre altri potrebbero invece concentrarsi sulla pronuncia. I’m happy to see that all these types of users seem to find value in the course. Sono felice di vedere che tutti questi tipi di utenti sembrano trovare valore in corso. In the future, as I figure out more areas of weakness among my listening audience (through comments like this), I hope to be able to offer more options for users to be able to more specifically focus on their desired area of importance. In futuro, come ho dato di più aree di debolezza tra i miei ascolto pubblico (attraverso commenti come questo), spero di essere in grado di offrire maggiori opzioni per gli utenti di essere in grado di concentrarsi più specificamente sulla loro desiderata zona di importanza.
August 22nd, 2007 at 7:50 pm Agosto 22, 2007 a 7:50 ore
Hmm…interesting strategy. Hmm… interessante strategia. It makes sense to concentrate on words that are used a lot. Ha senso concentrarsi sulle parole che vengono utilizzate molto. Surprisingly a lot of study materials out there don’t seem to recognize this point. Sorprendentemente un sacco di materiale di studio là fuori non sembrano riconoscere questo punto. There is this site, and I can’t remember if I found out about it here–but it lists the most frequent characters: C'è questo sito, e non riesco a ricordare se ho scoperto in questa sede - ma elenca i caratteri più frequenti:
http://www.zein.se/patrick/3000char.html Http://www.zein.se/patrick/3000char.html
I wonder then–would it make sense to create learning materials and lessons based on these characters as a way to learn Chinese efficiently? Mi chiedo allora - sarebbe sensato creare materiali di apprendimento e le lezioni sulla base di tali caratteri come un modo per imparare in modo efficiente cinese?
August 22nd, 2007 at 10:56 pm Agosto 22, 2007 alle 10:56 ore
You are right that most study materials out there don’t necessarily follow this approach. Hai ragione che la maggior parte dei materiali di studio là fuori non necessariamente seguire questo approccio. I’m hoping to differentiate my material by using my own experience learning Chinese which has come from what I’ve learned myself while living in Taiwan. Io spero di differenziare il mio materiale utilizzando la mia esperienza di apprendimento cinese, che è venuto da quello che ho imparato io, mentre vivono di Taiwan. Things I hear often tend to stick, while things I don’t tend to get forgotten (I’ll elaborate more on this in a future blog post). Cose che sento spesso tendono a bastone, mentre cose che non tendono ad avere dimenticato (I'll elaborare ulteriori informazioni su questo in un futuro post sul blog).
If you go through the characters in the site you mentioned, you will find most of them turning up a lot within lessons (since they are the common ones). Se vai attraverso i caratteri del sito da lei citato, si trova la maggior parte di loro svolta all'interno di un lotto lezioni (poiché sono i più comuni). You can go through the word bank entering different characters to see how many times they have turned up in the past. Si può passare attraverso la parola banca inserendo caratteri diversi per vedere quante volte hanno alzato in passato. Then try to guess the context of the example sentences by picking out the characters you do know. Allora provate ad indovinare il contesto delle frasi esempio la raccolta di caratteri che non conosco.