New Premium Feed新しい保険料フィード

July 30th, 2008 2008年7月30日

Theその Premium feedプレミアムフィード has been updated to provide a better experience for the user.が更新されてより良い体験を提供しているユーザーです。 Previously, it was hosted on a separate site that required a separate login.以前は、それは、別のサイトでホストされ、別のログインが必要です。 I’m happy to say that the new feed is now integrated within the main CLO site, so by logging in to the main site you are also logged in to the premium feed.私は幸せなことを言ってやるが、新しいフィードの統合は、今すぐにサイトのメインcloので、メインサイトにログインしてもあなたがログに記録するには、保険料のフィードです。

The old feed and the new feed are identical so no changes are required from the user.新しいフィードの古いフィードと同じように、ユーザからの変更が必要ない。

Bulk Level Downloadsバルクレベルのダウンロード

July 10th, 2008 2008年7月10日

As 〜のように announced earlier以前発表しました。 , I have now updated the 、私は今すぐ更新し、 pricing page価格ページ with new options for our subscribers.新規加入者のオプションを私たちです。 Once upon a time, we offered online, offline and one on one plans that were all recurring.ワンスアポンアタイム、私たちはオンライン、オフラインと1つ1つのすべての定期的な計画された。 The one on one plan was then replaced with a one time payment option that offered more flexibility by letting you just purchase the time you needed, until it ran out.計画では、 1つ1つを入力し、一度に置き換えられて他のお支払いオプションを提供するだけの柔軟性を起こさを購入する時に必要に応じて、それまで飛び出した。 Well I’m happy to say that the offline recurring plan has now been replaced with a level download plan that is also a one time download.よく私は喜んで言う定期的な計画は、オフラインで置き換えられているレベルは、今すぐダウンロード計画では一度もダウンロードしてください。 Each level has been reduced to 4 zip files that together contain hundreds of PDFs and review audio files for all the lessons in that level.各レベルにされ減少して4 zipファイルを一緒にした日を含む数百人のPDFファイルやオーディオファイルのすべてのレベルで授業を行うことです。 The individual levels are priced at $19.95 USD each.価格は、個々のレベルはそれぞれ$ 19.95ドルです。

Note that these level downloads are also optional purchases for existing premium subscribers.これらのレベルに注意してダウンロードは、既存のプレミアムチャンネル登録もオプションで購入します。 While online subscribers can still download individual PDF and audio files for each lessons, the convenience of downloading them all together will be a separate option.加入者がオンライン個別にダウンロードすることができますPDFやオーディオファイルの各レッスンは、利便性をダウンロードしてすべてのためにも、別のオプションを選択します。 As older lessons are updated, the relevant PDF files and audio files for them will also be updated.過去の教訓としては定期的に更新は、関連性の高いPDFファイルやオーディオファイルをそれらにも更新されます。 You can see the sizes and latest update dates in the level download chart on the bottom ofサイズとすることができます。詳細については、最新の更新プログラムをダウンロードチャート上のレベルの日付の下に this pageこのページ .です。 Users who purchase level download access, will have access to the directory for 30 days from purchase in order to take advantage of any updates that may occur in the near future.ユーザーのアクセスwho購入依頼レベルのダウンロードがディレクトリへのアクセス権を購入するためによりを30日間のいずれかの更新プログラムを活用することで、近い将来発生することがあります。 Enjoy!楽しむ!

Simple Podcast Reviews単純なPodcastのレビュー

July 7th, 2008 2008年7月7日

As our lessons have moved from typical conversation based lessons to articles and discussions, we have been looking for a new podcast review format.私たちのレッスンとしては典型的な会話から移動する記事やディスカッションベースのレッスンを、我々は、新しいPodcastを探して日形式です。 The one we have decided on (suggested by one of our long time listeners), is to offer a simple review of vocabulary for each lesson - first in female Chinese, followed by male English translation and then male Chinese.の1つに決めて(長い時間によって提案された1つのリスナー)は、語彙を提供するため、単純なのレビューを各レッスン-最初に女性中国語、英語への翻訳と入力し、続いて男性男性中国語です。 Hopefully putting together a few podcast reviews together can provide you with a good review playlist.うまくいけば、いくつかのPodcastのレビューを一緒にまとめることプレイリストを提供し、あなたの良い日です。 You can find all this goodness onこの善をすることができますすべて the premium review feedプレミアム日フィード (the first four lessons of level four are available free to all listeners). (最初の4つのレベルのレッスンの4つは、すべてのリスナーを自由に利用できる) 。 Enjoy!楽しむ!

Premium Offline Pricing保険料のオフライン価格

July 4th, 2008 2008年7月4日

This is a notice to let you know that I will be removing the premium offline plan from our currentこれは、通知させていただきます。知っている私は削除して、オフラインの計画より当社の現在の保険料 pricing plan価格計画 options next week.来週のオプションです。 The plan will be replaced with the option to purchase PDF and review audio sets separately for each level.その計画は、このオプションに置き換えられるようにオーディオセットを購入するPDFや日ごとのレベルです。 Current premium offline subscribers will not be affected and can continue to keep their plans for as long as they want.現在の保険料とオフラインの加入者には影響はありません継続して維持できる限り、彼らの予定を選択します。

This change is being made in response to demand for bulk PDF downloads.この変更は行われてバルクの需要に対応してPDFデータダウンロードします。 As a result, both bulk premium audio and PDF sets will soon be available for purchase separately by level.その結果、両方のバルクプレミアムオーディオおよびPDFセットは、すぐにご利用いただけます。別途購入さのレベルです。 More information will be announced here when the new packages are ready.詳細については、ここに発表されるときに、新しいパッケージが用意します。

Lesson Updates - 231レッスンの更新プログラム-2 31

June 30th, 2008 2008年6月30日

I’m happy to announce a new category to this Updates blog -私は喜んでこの更新プログラムを新しいカテゴリーを発表するブログ- Lesson Updatesレッスンの更新プログラム .です。 From time to time, we are going to be updating older lessons - whether to improve sound quality or to improve the course content.時間より時間を、われわれは過去の教訓を更新-音質を向上させるかどうかやコンテンツを向上させるためのコースです。 Each time a lesson is updated, I’ll make a note here.レッスンが更新されるたびに、私がここをメモします。 If it’sa lesson you have listened to before, you may want to download it again.もしあなたがそれを聞いてレッスンをする前に、することができますをダウンロードしてください。

The first update isの最初の更新プログラムは、 lesson 231レッスン231 .です。 The original video featured some words that weren’t taught in the lesson.目玉商品、元のビデオされていないいくつかの言葉を教えされているレッスンです。 So we have now simplified the video and included some more vocabulary in the original lesson.今すぐので、簡体字、ビデオ、および含まれるものがいくつかの他の語彙を、元のレッスンをご覧ください。

Pricing Tweaks価格調整

June 11th, 2008 2008年6月11日

I have made a couple of adjustments to our私は私たちは、いくつかの調整をする pricing page価格ページ .です。

In response to user feedback about ourに対応してユーザーからのフィードバックについて Skype one-on-one plan Skypeの1対1の計画 , I have changed it from being a recurring plan like the others to just being a single payment of 5 hours of sessions. 、私は定期的に変更することが計画のように他のユーザーがただ、 1つの支払いを5時間のセッションです。 I realize that you are all busy people and can’t always make the rigid schedule set in our previous plan.私を実現しているすべての忙しい人々や、硬直化することはできません、必ず以前の計画をスケジュール設定されています。 Others were interested in having more sessions than our plan originally offered.他人に興味がありましたが我々の計画当初よりも他のセッションを提供します。 So in response to these issues, the new option allows you to purchase time in sets of 5 hours, to be scheduled as and when you please over an extended period.これに対応して、これらの問題は、新しいオプションをオンにするのセットを購入する時間を5時間、予定されるときに、長期間にわたっててください。 As before, your first hour of sessions is free, so try it out and see what you think!を前に、あなたの最初の1時間のセッションは無料ですが、試してみてはどうお考え!

The second adjustment I have made is to introduce a new partner to the companies we have chosen to work with.私は2番目の調整をして新しいパートナーを導入する企業を我々が選んだ仕事をします。 You can now use今すぐ使用することができます。 TrialPay trialpay to receive a month of Premium online access without having to pay us again.月日を受信するに保険料を支払うことなく、オンラインアクセス問い合わせください。 The graphic below explains how it works.どのように動作するグラフィックの下に説明します。

I hope these options provide more choices for CLO users.これらのオプションを提供するといいcloの他の選択肢をユーザーにします。 As always, if you have an idea that you think would benefit you, pleaseいつものように、という考えをお持ちの場合は給付を考える場合は、 let me knowお知らせください .です。

User Mode Preferencesユーザーモードの環境設定

May 30th, 2008 2008年5月30日

I’m proud to announce another nifty new feature.私は自信を持って別のニフティの新機能を発表します。 Throughout our site, we offer scripts in pinyin, simplified Chinese characters or traditional Chinese characters.当サイトを通して、私たちはスクリプトをピンイン、簡体字中国語繁体字中国語文字または文字です。 It has been easy to switch from one mode to another by just a click of a button.されてから1つのモードを簡単に切り替えるをクリックするだけで別のボタンをクリックします。 But what if I could save you that click?しかし、どうすればよいがクリックして保存することですか? How much time would you save over a lifetime if you didn’t have to make that extra click?どれくらいの時間が寿命を保存する覚えがない場合は余分なクリックしてしなければならないことですか? Minutes?分ですか? Hours?時間ですか? Perhaps days??おそらく日中ですか?ですか?

Well now you can do just that, by specifying your mode preference onよく今すぐ実現することができます、モードを指定して設定を your account pageお客様のアカウントページ (found on the right sidebar under the Sign Out button). (発見さの右サイドバーの下にログアウトボタンをクリック) 。 The default is pinyin like before, but now you can also change this default for the entire site to simplified or traditional.デフォルトでは、ピンインのような前に、今のデフォルト設定を変更することも、このサイトの全体または字を簡体字です。 Try it out and let me know what you think!試してみてどのようなお考えをご存知でしたら、教えて!

Fill in the Blanks記入してブランク

May 28th, 2008 2008年5月28日

We’ve added a new review tool to the lessons in私たちの新しい日に追加するツールを教訓に Level 4レベル4 .です。 Every few lessons, you can test your understanding of the vocabulary taught recently by dragging the appropriate word from the list on the right into the blanks on the left to form sentences with meaning.すべてのいくつかの教訓は、お客様のご理解をテストすることができます語彙教え適切な単語をドラッグしてから、最近のリストの上に右折して、左側のブランクを形成する文章を意味します。 Not only does this teach you to recognize the vocabulary and its usage, it also gets you working with grammar and sentence patterns.この教えてあげるだけではなく、語彙とその利用方法を認識して、作業をすることも文法や文章を取得パターンを使用します。

This activity may be a bit more difficult than the traditional activities since it also incorporates supplementary vocabulary (not explicitly taught in the lessons).この活動は、ビット5月より、従来の活動をより難しくすることも組み込まれて以来附語彙(特定明示的に教えられるの教訓) 。 The good thing is that every word can be searched from the word bank, so this is also a great tool to expand your vocabulary.良いことはすべての単語を検索できる銀行からの単語ので、これもまた語彙には素晴らしいツールを展開しています。

As usual, you can choose your mode - pinyin, simplified, traditional or even English.いつものように、することができますモードを選択してください-ピンイン、簡体字、繁体字またはも英語です。

You can test drive this feature by clicking on “Fill in the Blanks” in the middle ofこの機能をテストドライブすることができますをクリックして"記入してブランク"の真ん中 this pageこのページ .です。 Enjoy!楽しむ!

Server Upgradeサーバーにアップグレード

May 19th, 2008 2008年5月19日

In light of the recentに照らして、最近の performance issuesパフォーマンスに関する問題 on our website, we will be performing a server upgrade on our site on Tuesday, May 20 from 12 am to 1 am EST (4 am to 5 am GMT).当ウェブサイト上、我々はサーバーのアップグレードを実行するに当サイトは13日、 5月20日から12時から午後1時は( 4時から午後5時から午前GMT )にします。 I apologize in advance for any user inconvenience this down time may cause.私に謝罪し、任意のユーザのための前払い不便このダウンタイムが原因です。 The end result though, should be a smoother and faster user experience when using our website.その結果かかわらず、スムーズかつ迅速にすべきである、ユーザーの利便性を使用して弊社ウェブサイトです。

An update will be posted here when this upgrade is complete.ここでの更新プログラムに掲載されるときに、このアップグレードは完了です。

Update: The upgrade went smoothly. 更新日: 2007へのアップグレード順調に進んだ。 Everything should be back to normal now.今すぐすべてを正常に戻す必要があります。 Thanks for your patience!のほどよろしくお願いいたします!

Hacked Againハッキングを再度

May 16th, 2008 2008年5月16日

The site was down for about 16 hours over the past 2 days.そのサイトがダウンし、約16時間以上編集して項目を2日後終了。 The problem was identified as a systematic attack on our site from professional hackers, I suppose.この問題は、攻撃をするための組織として識別され当サイトからプロのハッカーだと思うわ。 Someone seems to really like us out there!誰か問い合わせてあるように本当に好き! Hopefully the problems are behind us now.うまくいけば、今すぐに問題が背後に問い合わせています。 I apologize for any inconvenience this may have caused.私に謝罪しましたことをお詫び申し上げますこの年5月をお詫び申し上げます。

We have and are taking further steps to minimize future disruptions.私たちは、より詳細な手順を実行している将来の混乱を最小限に抑える。 The podcast files are now hosted separately from the main site, so if the site goes down, you should hopefully still be able to access the files themselves.今すぐホストは、 Podcastのファイルは、メインサイトは別に、これの場合、サイトがダウンした場合は、うまくいけばまだ自身のファイルにアクセスできるようにします。 We will be looking at other ways to improve our infrastructure in the near future.我々は他の方法を向上させるために私たちを見て、近い将来インフラストラクチャです。

Regards,よろしく、

-Adam -アダム