Differences Between Chinese and Western Thinking

Differences Between Chinese and Western Thinking

When it comes to etiquette and ways of doing things, there are some key differences between how the Chinese operate versus how Westerners do so. In the latter world, being polite makes you stand out from the crowd. In the Chinese world, politeness is part of a basic set of principles that has to be followed by all. Any deviation from these principles makes you stand out in a negative way. You can see this when you are offered a choice of drink before a meeting or when visiting someone’s house. Even if you politely decline, you will still be offered tea as the default. As the guest, you are allowed to sit through the entire visit without even touching the cup, since the host was just doing his duty by offering it to you, despite your personal preference to decline.

During group meetings, a Westerner is more likely to bring up arguments or disagree with the topic at hand. Chinese values would require the person to keep his opinions to himself in such an environments. Any disagreements he may have with a speaker could be brought up later in a more private forum, giving the speaker face in the process. Understanding this nature within Chinese people is important, since it is easy to otherwise assume that their silence indicates agreement. In some cases, a third party may be used to convey negative news from one side to another, in order to avoid confrontations.

This same situation can also be observed in personal relationships between a Westerner and a Chinese, where the latter’s silence on matters and propensity to not confront, could erroneously suggest to the former that all is well in the relationship, when that might not be the case. (Personal note: I have experienced this first hand, when a former girlfriend broke up with me out of the blue, when I thought all was well. When I asked for more details, she came up with a list of issues that she had never mentioned during the relationship, all out of a desire to not induce confrontation). Not being up front with your opinions and ideas might be considered rude in Western culture, whereas in Chinese culture it is considered polite, since by doing so they are allowing you to save face.

Another big difference in thinking between Chinese and Western societies is the difference between “friends” and “strangers.” Assistance between Chinese parties is only given to those in the “inner circle” which is why the concept of guanxi is so important. This is also why it is so important to keep making contacts in order to enter the circles of others. The flip side of this, is that help is rarely given to strangers or people without any relationship. You rarely see beggars on the streets in Chinese communities, and those you do see are usually seen approaching foreigners, whome they are more likely to get assistance from. It is also common for people to not stop and help others during vehicle accidents, so as not to get involved with people they don’t know.

Where a Chinese person does assist one of his friends (whether directly or indirectly), this assistance is noted by both sides. An equivalent payback of some sorts is then expected in the future. During weddings and occasions where red envelopes are exchanged, the amounts of money given and the donors are duly noted since the same amount would be expected to be paid back at future events. Chinese New Year (which is coming up soon) is useful for clearing “debts” among friends in this manner.

The conclusion from all of this, when comparing Chinese versus their Western counterparts, is that the former are more likely to go out of their way to help friends and people in their circle of influence, whereas the latter are more likely to go out and help strangers. Understanding this culture is very valuable in determining where assistance should be given to others, as well as what is expected of you if you receive it. When rejecting others’ offers or requests of help, it is best to do so with a polite excuse rather than a flat out refusal, in order to maintain the dignity of the relationship.


Learning Chinese through Setting Goals

Navigating the long road ahead

When I first came to Taiwan, I assumed I would pick up Chinese without much effort. After all, I was constantly exposed to it everywhere I went, so even if I didn’t want to, I would automatically learn, right?

A year later, feeling like I hadn’t learned much, I realized that things didn’t quite work this way. I actually had to put in effort to learn the language. To make things easier on myself, I decided to focus on listening and speaking only. Learning to read and write characters just seemed like too much for me.

Three years later, while I don’t consider myself fluent by any means, I have learned a lot about the learning process, especially through creating the CLO course and communicating with listeners.

Through this process, I have tried to create the tools that would have helped me the most, were I to start learning again from the start. Like anything else you want to accomplish in life, it can be highly beneficial to set goals for yourself when you have a long, arduous task in front of you.

When you begin, it may look like a long road ahead from the start to the day you consider yourself fluent. However, with some due diligence you can find that the goal isn’t as far off as you think.

Many people “want” to learn Chinese, but give up early when they realize how many characters they would have to learn to be literate. Constantly being bombarded with new vocabulary, while easily forgetting old words can also make it easy to give up. What I have found is that having a system of learning greatly reduces the complexity of this process. This system can be broken down into 4 steps.

  1. Determine where you are
  2. Determine where you want to be
  3. Set a time frame to reach your goals
  4. Allocate the time necessary to reach your goals

So for example, if your goal is to be able to write characters, set a goal of how many characters you want to know.

Looking at our course, you need to know about 500 characters to get through level 1 and level 2. A moderate pace would take you a year to finish two levels (you can adjust this pace for yourself). This means you would need to learn 1.36 characters a day to achieve your goal. All of a sudden that doesn’t sound so hard, does it?

Learning to write characters usually involves writing it over and over again. You can practice using the worksheets we’ve created for you here along with our new character introductions. For me personally, I have a habit of writing 50 characters (half the worksheet) each day. This is a combination of new characters and reviewing old characters.

It is important to note that this process is MUCH harder up front. Of those 500 characters, over a hundred are introduced in the first ten lessons. This means a lot of time will be spent up front where it seems like you aren’t making progress. However, once you’ve made it past those ten lessons, all of a sudden things become much easier.

New characters will be easier to learn since they will mostly be based on characters or elements you already know. Plus you will find yourself spending less time on stroke order since it will now be more natural to you.

A similar process can be used for learning new words with the new memorization mode on our flashcard program. Choose a range of lessons and learn the vocabulary associated with them by logging in once a day.

By dividing up the chore of learning into daily, manageable steps, you will find the process much easier, as you will actually be learning something new each day. The above steps add about 30 minutes to my daily routine, but the results have been much better than the haphazard, plan-less program I was using previously. The way I look at it, another year will pass whether I put in daily effort or not. This way though, I know exactly where I will be a year from now, rather than just hoping I have improved.


Individual Versus Group

Individual versus Group

One big difference between Chinese society and Western society is the concept of individualism. While out West, we are encouraged to be our own person, and develop our own ways of thinking, this concept isn’t as pronounced in Chinese culture, which lean towards Confucian principles.

Testing in schools is usually based around exams with only a single, right answer for each question. How students fare in these tests tends to dictate what classroom they might be placed in, what level of school they can attend and possibly what jobs might be available for them when they graduate. As a result, parents tend to encourage their children to excel in subjects that require more linear thinking, as opposed to ones that require creativity.

Interactions between people is often governed by the relationship that defines them. An interaction between a boss and his employee would follow defined principles, as would one between a father and son, husband and wife or two friends. Status is accorded to elders or those with authority. One can build up their status through loyalty and giving face where appropriate. While Western culture might reward qualities such as creativity, innovation and aggression, Chinese society instead promotes modesty, loyalty and conciliation.

The lack of individualism can also be found in the tendency for Chinese people to keep their expressions to themselves and not be emotional in public situations. This is a trait that is taught from when children are young, which is why they often find novelty in the expressive nature of foreigners. People are encouraged to keep their opinions and expressions to themselves and not be too overt. When matters are being discussed in meetings, decisions are usually made by consensus, which have to followed afterwards, regardless of whether personal beliefs differ.

Individuals in China are also used to managing with much less personal space. Much of this is a direct result of living in highly populated areas, as well as in a tropical climate. Doors tend to be left open, even during classes or important meetings. When standing in line, you are expected to lean right up to the person in front of you to maintain your position. When parking a vehicle, a much smaller gap is left between vehicles than you might see out West.

As it is common for multiple generations of family members to live together, there is also much more closeness and interest in each others’ affairs. Neighbors tend to be a lot more “nosier” so expect a keen interest from others on where you happen to be going and coming from each day. Some of this lack of privacy is a direct result of strict government controls in mainland China. Everyone from security personnel and service attendants to the general public is taught to keep an eye out for suspicious activity and report it to the relevant authorities.

While Chinese society is certainly a lot more open in present day than it was in the past, a lot of these characteristics have ingrained themselves as part of culture. The increase in the numbers of foreign companies now operating in China has created more exposure among local Chinese to foreign methods and ways of thinking. However, those wanting to better integrate themselves into Chinese society can do well by understanding the roots and appreciating the values that govern people today.


Addressing People

Addressing People

While we’ve talked about names in Chinese before, it is important to know how to address people using the proper titles. While Westerners can generally be forgiving for not knowing the local customs, those that are able to follow the proper conventions correctly can receive a big edge when developing relationships.

Unlike English, the Chinese equivalents to “Mr” and “Mrs” – xiānshēng and tàitai follow the person’s last name. These two terms can also be used to refer to one’s husband and wife respectively. In Southern parts of China and Taiwan, these terms can also be used to address service people such as waiters, clerks and taxi drivers. In Northern parts of China, the term shīfu meaning “specialist” is used instead.

Where possible, it is advisable to find the person’s position and use it instead. Addressing someone as Wáng lǎoshī for “Teacher Wang” or Lǐ jīnglǐ for “Manager Li” shows them a lot more respect than a standard “Mr” or “Mrs.” It is also common practice to refer to someone with a definite position in the third person, using just their title and nothing else. If you’re shopping for goods, and are hoping for a good deal from the shop owner, referring to him as lǎobǎn for “boss” may gain you some favors.

Family relationship titles can be quite complicated. Traditionally, it was common for several generations of family members to live together, which meant it was important to accurately address each other. Family members are addressed differently based on whether they are older or younger than you, as well as whether the relationship is a paternal or maternal one. Close friends can also address each other as if they were in the same family. So a friend might refer to another friend as his older brother. This can also extend to a close friend’s family – where you address his relatives as if they were your own. This is similar to Western culture where a couple might affectionately be called Auntie and Uncle by younger generations.

Nicknames are also quite popular in Chinese culture. Two brothers surnamed Chén might be identified among friends as Lǎo Chén and Xiǎo Chén to indicate “younger Chen” and “older Chen” respectively. While in Western culture, it may be considered rude to directly refer to someone as old, in Chinese culture it is considered a sign of respect and refers more to the person’s wisdom and maturity than to their specific age.

While these rules about relationships may seem confusing on the outside, the best way to prepare yourself from uneasy situations is to observe others in action, and see what terms they use to address each other. To ensure that you use the right titles, it is also advisable to ask the opinions of others to make sure that you use the appropriate term.


Initial Chinese Interactions

Making Chinese Friends

One of the reasons many Westerners come to Asia, is their inherent curiosity in seeing Chinese people living and working in their native environment. Thankfully, this curiosity is also reciprocated with Chinese people being quite enthusiastic and friendly towards foreigners in general. The interest from locals is easily recognized by the stares you may get for being “foreign.” The farther away from big cities you go, the more attention you tend to get for being foreign.

Unless you happen to run into an outgoing type, the extent of your contact with most locals might be limited to stares. Knowing that there will be a communication gap is enough to keep most people from approaching you, so if you are interested in starting a conversation, being able to blurt out a few words in Chinese is very useful to break the ice and initiate contact.

Those of you who can speak some Chinese, may at times be disheartened to hear people reply to you in English, even when you address them in Chinese. While your initial reaction might be to construe this as a sign that your Chinese isn’t good enough, realize that just as you are using every opportunity you can find to practice what Chinese you know, they are using the same opportunity to practice their English. In general though, unless the situation is quite casual, it is best to stick to the language that allows the conversation to flow the smoothest.

If you do happen to enter a tough crowd, it is helpful to cite some common ground or a common acquaintance to elevate you from “stranger” status. Handshakes are accepted forms of greeting. You may also notice a slight bow of the head when greeting others. Where possible, try and carry business cards with you. When handing out a business card, use both hands to grasp the corners of the card and hand it so that the face can be read as it is being received. Depending on the nature of your business, it may be wise to have a bilingual version of your business card with the Chinese version on one side and the English version on the other.

During the initial small talk, apart from the obligatory “where do you come from?” you are likely to get questions regarding your experiences and impressions of China. This is because most locals within China tend to know very little about the world outside their borders (a phenomenon common in most countries), so their questioning tends to look for common ground with you, which is usually based within China. Because of this, their interest in you tends to be more as a result of your being “foreign” than because of your specific nationality.

During this interaction, it isn’t uncommon to be asked questions that you might deem to be quite personal, such as your age, marital status or even salary! If you choose not to answer these questions, be sure to do so in a way that doesn’t embarrass the person doing the asking. You can use the question topics brought up as a guideline for what questions you are allowed to ask in return. In general, the only major topic that should be avoided is politics, as that tends to be a sensitive issue for many. If you receive praise of any form, it is best to display outright modesty. This same phenomenon can be observed in their response, when you pay a compliment.

The safest way to manage these initial interactions is to spend a lot of time observing what others do, and how others respond. Notice their body language and try to mimic them when appropriate. While as a foreigner, you can be forgiven in most cases for not following traditional Chinese protocol, what efforts you do make to follow local customs can take you a long way towards developing proper contacts and relationships.