CLO_302: Het beklimmen zet Everest op

Woordenschat: Aantallen
Zhu1mu4lang3ma3feng1
dai4biao3
Woordenschat: De Tekens van de toon
Zh? m? l? ngm? F? ng
D? ibi? o
De vrije Voorproef van de Premie: Klik hier voor abonnementsdetails.

Woordenschat: Aantallen
Zhu1mu4lang3ma3feng1
dai4biao3
Woordenschat: De Tekens van de toon
Zh? m? l? ngm? F? ng
D? ibi? o
De vrije Voorproef van de Premie: Klik hier voor abonnementsdetails.
8 januari, 2009 in 3:41 p.m.
Ik begrijp werkelijk niet de manier waarin „daibiao“ hier wordt gebruikt.
Indien niet het iets als is: „tiaozhan shenghuo zhong (DE) zui DA DE zhumulangmafeng van daibiaoxuduo ren“?
9 januari, 2009 in 1:12 am
Hallo Jonathan,
Eigenlijk zijn beide zinnen (van u en van ons) correct. Van u klinkt als een directere vertaling van het Engels terwijl ons onhandig als letterlijk vertaald zou klinken:
Zh? m? l? ngm? F? sh ng? t? sh mensen? nghu? zh? ng zu? D? Ti? ozh? n DE D? ibi? o: Zet Everest op is grootste de uitdagingsvertegenwoordiging van hun leven.
Wij houden van dingen te mengen omhoog van tijd tot tijd, om u een beter gevoel voor de taal te geven. Dank voor uw commentaar!