CLO_199: Tenses

Vocabulary: Numbers
Shi2tai4
Guo4qu4shi4
Xian4zai4shi4
Wei4lai2shi4

Vocabulary: Tone Marks
Shítài
Guòqùshì
Xiànzàishì
Wèiláishì

Premium Online Content: Please log in or subscribe to view the content below.

PDF Notes: Vocabulary Complete Pinyin Transcript Complete Simplified Transcript Complete Traditional Transcript Complete English translated Transcript New simplified characters All simplified characters New traditional characters All traditional characters

 
icon for podpress  CLO_199 [5:08m]: Play Now | Play in Popup | Download

4 Responses to “CLO_199: Tenses”

  1. ruide Says:

    @Adam,
    re: futur tense construction
    is the “le” always necessary at the end of sentence when using “yao”

    nà(in that case) wǒ yào gàosu wǒ de zhongguópéngyǒu le - i will (going to)tell my chinese friend
    what about using “hui..de” ?
    can you clarify with a few examples thanks

  2. Adam Says:

    Hi Ruide,

    “le” isn’t always necessary when using “yao” since it actually changes the meaning of the sentence. Compare the following, from the lesson.

    a. Wǒ yào chīfàn.
    b. Wǒ yào chīfàn le.

    They both mean “I am going to eat.” However the second example adds a “le” indicating a change in situation. So perhaps the speaker was doing something else first, and now he is going to change the situation by leaving to go eat. In the first sentence he is not emphasizing that aspect.

    “yao” can be thought of as meaning “going to” whereas “hui” is “will”. The difference is subtle. “Yao” is usually used for immediate actions that may be happening now, whereas “hui” expresses a slightly more distant future that you are “intending” to happen.

    Hope that helps?

  3. ruide Says:

    @Adam, thanks for your clear and professional explanation.

    i should start making a list of sentence strutures. an important key to being understood at elementry level.

    talking about tenses structure i’m also unclear about using ‘weishenme’ or ‘zenme bu’ to express eg. why don’t you.. (present tense) and why didn’t you.. (past tense)

    what is more colloquial : ni zenme bu.. or weishenme bu (present) weishenme mei (past)

    a few of your examples would probably be more understandable.
    my regards to Luise bye

  4. Adam Says:

    Hi Ruide,

    You can think of “ni zenme bu” as being “how come you don’t” while “ni weishenme bu” as being “why don’t you”. In some cases, (as in English) they can be used interchangeably. The present and past tense can be expressed by using “bu” (present) and “mei” (past). Take a look at the following examples:

    Nǐ zěnme bù chīfàn? (How come you don’t eat?)
    Nǐ zěnme méi chīfàn? (How come you didn’t eat?)
    Nǐ wèishénme bù chīfàn? (Why don’t you eat?)
    Nǐ wèishénme méi chīfàn? (Why didn’t you eat?)

    Hope that helps!

Leave a Reply


Site/Theme by Voloer Group - www.voloer.com