CLO_191: Chinese Attractions clo_191 :中文景点

Vocabulary: Numbers 词汇:数字
Wen2zhang1 wen2zhang1
Yi1 duan4毅duan4
Shi4jie4 shi4jie4
Shan1
He2 he2
Li4shi3 li4shi3
Bei3jing1 bei3jing1
Shang4hai3 shang4hai3
Xiang1gang3 xiang1gang3
Chang2cheng2 chang2cheng2
Ao4yun4hui4 ao4yun4hui4
Yue4lai2yue4 yue4lai2yue4

Vocabulary: Tone Marks 词汇:语气商标
Wénzhāng wénzhāng
Yī duàn yī duàn
Shìjiè shìjiè
Shān shān

Lìshǐ lìshǐ
Běijīng běijīng
Shànghǎi shànghǎi
Xiānggǎng xiānggǎng
Chángchéng chángchéng
Àoyùnhuì àoyùnhuì
Yuèláiyuè yuèláiyuè

Premium Online Content: Please 保费线上内容: log in登录 or subscribe订阅 to view the content below.查看内容如下。

2 Responses to “CLO_191: Chinese Attractions”二反应" clo_191 :中文景点"

  1. Jeff Says: 杰夫说:

    Xie xie nimen gei wo name hao de zhongwen ke!谢燮nimen给禾名称郝德贺忠克! wo yi qian xiang nimen de ke dui wo tai rongyi.禾易钱祥nimen德柯堆禾大熔。 keshi nimen zuijin de ke yue lai yai nan, dui wo yue lai yue you tiaozhan. keshi nimen zuijin德科岳黎幺楠,堆禾岳赖悦你tiaozhan 。 hey!嘿! nimen zhidao, ni shuo cuo le! nimen直道,倪朔措勒! zhongguo zui da de chengshi shi Chongqing!记者颜瑞达德chengshi石重庆! Xianggang shi hen you ming de difang, danshi renkou bijiao xiao.湘石母鸡尤明德difang , danshi renkou bijiao肖。 You hen duo chengshi zai zhongguo shi bi xianggang da.你母鸡铎chengshi哉记者石碧湘大。 Danshi women yiding keyi shuo: beijing, xianggang, he shanghai shi zhongguo zui you qian de chengshi, shi bu shi? danshi妇女一丁毅朔:北京,湘,他的上海石记者颜瑞你钱德chengshi ,施卜石? :-) Thanks again for the great lessons!再次感谢,为维护社会政治稳定的教训! I’m looking forward to more of these advanced podcasts.我期待着更多的这些先进的播客。

  2. Adam 亚当 Says:内容为:

    Hi Jeff,喜杰夫,

    Glad to hear that you appreciate the newer lessons.很高兴听到你体会到新的教训。 They are harder to create, but I think the results are worth it.他们是难以创造的,但我认为结果是值得的。 It will be interesting to see where this course goes in level 5 and beyond.它将会有趣地看到,如果这个过程中有云,在第5级及以后。

    You are also right that Hong Kong isn’t one of the largest cities in China, which is why we didn’t specify “zuì dà”, just “dà.” So perhaps the translation of that line could be “three of China’s big cities are…”你也有权说,香港不是最大的城市之一,在中国,这就是为什么我们没有具体说明" zuì dà " ,只是" dà " ,所以也许是翻译的这个线可能是"三个中国' s大城市是… … "

    Thanks for the comment!感谢你们的评论!

Leave a Reply留下一个答复

Logged in as未登录作为 phan huy nam潘文凯huy南 . Logout »登出»

© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 chineselearnonline.com 。 All Rights Reserved.保留所有权利。