CLO_181 : Website Kjennetegner
Vokabular : Antall
hui4yuan2
jia1ru4
jia1ru4 hui4yuan2
mian3fei4
Vokabular : Tone Mark
huìyuán
jiarù
jiarù huìyuán
mianfèi
Befri Premie Preview : Klikk her for abonnementdetaljer
Vokabular : Antall
hui4yuan2
jia1ru4
jia1ru4 hui4yuan2
mian3fei4
Vokabular : Tone Mark
huìyuán
jiarù
jiarù huìyuán
mianfèi
Befri Premie Preview : Klikk her for abonnementdetaljer
På den 4 desember, 2008 for 11:51 er
Hei der,
Hvorfor er “de” som blir brukt etter “kan” i andre setningen :
1. kvinner dou shì kàndào shengzì cái jie shì
2. cái ke yi kàn de dào mei yi kè de zhongwén zì
På den 4 desember, 2008 for 11:57 er
I vokabularet pdf denne pinyin setningen :
Jiù xiàng nimen xiànzài ting dào de
og den Kinesiske motstykke Don’t kamp (can’t type Kineser på denne maskinen)
På den 5 desember, 2008 for 10:53 er
I “complete” transkripsjon der’s denne ledningen :
Jintian wo yào yòng yige xinde fangfa lái jiao nimen jintian de shengzì ????????????????????????????????????????today som jeg vil bruke en ny metode å lære du dagens nye ordene.
Karakteren for “jiao1″ er ikke riktig.
På den 5 desember, 2008 for 11:11 er
Trist for pestering med spørsmål. En mer :
På dette utdraget fra Kirin :
Ni zhidào ??????you vet, kvinner yijing kuài dào liang bai kè le ma ??????????????????????we allerede nærmer seg to hundre lessson ? Zài dà bùfen de kè limiàn ????????????????in mest av leksjonene, lærte kvinner dou huì jiao nimen yixie shengzì ??????????????????????we du noen nye ord. Wo juéde yào ba zhèxie danzì quánbù jì xià lái ????????????????????????????I tror å ta disse ordene og å huske dem all, zhende høne nán ????????is virkelig vanskelig.
Ordet “hui4″ det visesr til her et forløpen tiltak (English=taught). Jeg lærte alltid at “hui4″ det visesr til FREMTIDIG tiltak. Kan du forklare dette, vær så snill å ?
På den 5 desember, 2008 for 11:32 er
I en av Raphael’s bytter,
Qiánmiàn de yixie kè bijiào jiandan ??????????the leksjoner var på begynnelsen enklere, yinwéi dà bùfen de kè ??????????????since mest av leksjonene, dou shì yòng yingwén høne qingchu de jieshì ??????????????????????explained alt tydelig på engelsk.
Partikkelen “de” kommer fram tre ganger…for de første to…. som karakteren er “?” men for den tredje, er det “?”. Dette er en skrivefeil, rett ?
På den 7 desember, 2008 for 8:00 pm
Hei Salvador,
Takk for din spørsmål. Vi’ll gjør vårt beste å svare dem her :
1. kàndào mulighet “to ser” mens kàn de dào mulighet som “able å se”. Sammenlikn det følgende :
A. Har du sett det ? Ni kandao le ma ?
B. Kan du se det ? Ni kan de dao ma ?
2. Oversettelsen av Zài dà bùfen de kè limiàn, er kvinner dou huì jiao nimen yixie shengzì type av fleksibel. Mens den Engelske oversettelsen anbringet det i preteritum, det også kunne vært trodd av “in mest leksjoner, vi først vil lære du noen nye ord. ” Slik du’re like om hui blir brukt for fremtidige tiltak.
3. Mens “de” blir vanligvis brukt overalt, er det tre karakterer som blir representert av det :
, ?, ? ?
Den førsa er det mest felles. Det er nest brukt etter verb som forbinder det til et formulerer uttrykke graden av verbet. Det for det tredje er en brukt før verb eller adjektiv, forbinde dem med et forrige adverb. Her er noen eksempler :
???? ? (vakker landskap)
????? ? (kjøre kvikt)
???? ? (Drog opphisset hjem).
4. Transkripsjonene feilene som du nevnet nå har vært fast takk. Føl fri å fortsette å postere slik kommentarer.
På den 8 desember, 2008 for 11:08 er
Xie xie ni de høne qing chu de jieshi.
På den 3 januar, 2010 for 10:25 pm
Raphael sier : ???????????????????
Vanligvis tenker jeg på ?? mens “to føler”, men her det synes å ha betydning av “believe.” Er ?? ofte brukte på denne måten ? Kirin responderer ved å si av ??????. Er ?? og ?? ofte utskiftbar ? Takk !
På den 3 januar, 2010 for 11:02 pm
Hei Matthew,
Det er riktig. ?? Kan bli brukt om å skildre din egene følelser mot en situasjon, i mye den samme måten som ?? og ?? boks. Det er subtile forskjeller mellom de tre skjønt, som du vil legge merke til med mer eksempler.
Jeg anbefaler å leting etter dem i vår ordbank for mer eksempler fra leksjoner i vår kurs.
På den 4 januar, 2010 for 9:44 er
Takk Adam, jeg’ll titt inn i det.