CLO_177 : Møte Pike på Bar

Dialog : Antall
Et : Ni3 kan4 qi3lai2 hen3 lei4. Ni3 zuo2tian1 wan3shang4 mei2you3 shui4jiao4 ma ?
B : Wo3 shui4 le, ke3shi4 mei2you3 shui4bao3. Wo3 zuo2wan3 gen1 yi1xie1 peng2you3 qu4 le jiu3 ba,dao4 jin1tian1 zao3shang4 si4 dian3 cai2 hui2jia1.
Et : O,na4 ni3 zai4 na4bian1 yi1ding4 jian4 dao4 le hen3duo1 ge piao4liang4 de nü3sheng1.
B : Mei2 cuo4. Zai4 na4bian1 wo3 ren4shi2 le yi1ge wo3 ren4wei2 fei1chang2 ke3ài de nü3sheng1. Ta1de tou2fa3 hen3 chang2, érqie3 yan3jing1 hen3 da4.
Et : Na4 ni3 gen1 ta1 jiang3 hua4 le ma ?
B : Wo3 shi4 le. Wo3 gen1 ta1 jiang3 le yi1ge xiao4hua4,ke3shi4 ta1 jue2de bu4 hao3 xiao4. Ran2hou4 wo3 shi4zhe cheng1zan4 ta1,ke3shi4 ta1 yong4 ta1de pi2bao1 da3 wo3.
Et : Ta1 wei4 shen2me da3 ni3 ?
B : Yin1wei4 wo3 na4 shi2hou4 tai4 jin3zhang1 le,ta1 da4gai4 yi3wei2 wo3 he1 zui4 le.
Et : Ken3éng shi4 yin1wei4 ni3 kan4 qi3lai2 bu2 gou4 zhen1xin1 ba.

Dialog : Tone Mark
Et : Ni kàn qilái høne lèi. Ni zuótian wanshàng méiyou shuìjiào ma ?
B : Wo shuì le, keshì méiyou shuìbao. Wo zuówan gen yixie péngyou qù le jiu ba, dào jintian zaoshàng sì dian cái huíjia.
Et : O, nà ni zài nàbian yidìng jiàn dào le henduo ge piàoliàng de nusheng.
B : Méi cuò. Zài nàbian wo rènshí le yige wo rènwéi feicháng keài de nusheng. Tade tóufa høne cháng, érqie yanjing høne dà.
Et : Nà ni gen ta jiang huà le ma ?
B : Wo shì le. Wo gen ta jiang le yige xiàohuà, keshì ta juéde bù hao xiào. Ránhòu wo shìzhe chengzàn ta, keshì ta yòng tade píbao da wo.
Et : Ta wèi shénme da ni ?
B : Yinwèi wo nà shíhòu tài jinzhang le, ta dàgài yiwéi wo han zuì le.
Et : Kenéng shì yinwèi ni kàn qilái bú gòu zhenxin ba.

Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.

Video

PDF Bemerker : Vokabular Fullfør Pinyin Transkripsjon Fullfør Forenklet Transkripsjon Fullfør Tradisjonell Transkripsjon Komplett Engelsk oversatte Transkripsjon

ikon for podpress CLO_177 Æ15:20må: Lek Nå | Lek i Popup | Download

6 Reaksjoner På “CLO_177: Møte Pike på Bar”

  1. Daniel Tynan Sier :

    Hei,Min kone hvem er Kinesisk, fortalte meg at du Don’t bruk ? for indikerende “enough” i forhold å sove. Hun sier ? er BARE som blir brukt om å angi nok mat… ikke for andre ting. Hun sa at du ville skrive ?? eller ?? som i spørsmålet ? ???? ?

  2. Adam Sier :

    Hei Daniel,

    Takk for peke dette ut. Tydelig ? er brukt vanligvis i Taiwan - kanskje det’s en regional variasjon. Her er noen ord som vanligvis blir hørt ut her :

    ??(????) - sint nok (å gjøre noe)
    ??(????)- innretning har avsluttet å lading opp igjen
    ??(????) - ikke tørst mer
    ??(????) - tjente nok penger

  3. Edward Sanderson Sier :

    Hei, noen korreksjoner.

    I Vokabular i de forenklede karakterene for ??????, ? burde være ?.
    For slagene rekkefølgene animasjonen for ? mangler.
    I den maskinskrivende prøven (vise forenklet karakterer) setningene “???,??????” og «????????» Bruk noen tradisjonelle karakterer ; setningen som “??????” vant’t aksepterer karakteren “?” (både forenklet eller tradisjonell versjoner) ; og, den audio for den setning “?????????” mangler.

    Edward

  4. Adam Sier :

    Takk Edward, vi’ve laget noen forandringer. Titt som det er noen utgivelser med den spesielle å maskinskriving prøven som jeg’ll titt inn i.

  5. Edward Sanderson Sier :

    Jeg’ll andre Daniel’s kommentar, min Kinesisk kone ikke hadde noen ide hva ?? betød og tror nå jeg’m sløse min tid på denne kursen.

  6. Adam Sier :

    Hei Edward,

    Takk for tilbakemeldingen. Vær så snill å fortsett å la meg vet hvis det er vokabular her som isn’t blir brukt i din hals av treet, mens vi vanligvis prøver å stikke til mer universalvokabular som kan bli brukt i mest områder.

Forlate et Svar

?
Plasserer/tema ved Voloer Gruppe - www.voloer.com