CLO_173 : Å handling for Kvalitet
Dialog : Antall
Et : Bu4 hao3 yi4si,ke3yi3 qing3wen4 yi1xia4 ma ?
B : Dang1ran2 ke3yi3. Ni3 xu1yao4 wo3 bang1 ni3 shen2me mang2 ?
Et : Wei4 shen2me zhe4 tai2 zhao4xiang4ji1 na4me gui4 ?
B : Yin1wei4 ta1 shi4 yi1ge4 hen3 you3ming2 de pai2zi.
Et : Ru2guo3 wo3 mai3 le,fa1xian4 zhe4 tai2 xiang4ji1 de pin3zhi4 wo3 bu4 xi3huan1,wo3 ke3yi3 tui4huo4 ma ?
B : Ni3 ke3yi3 zai4 qi1 tian1 nei4 na2 hui2lai2 zhe4li3.
Dialog : Tone Mark
Et : Bù hao yìsi, keyi qingwèn yixià ma ?
B : Dangrán keyi. Ni xuyào wo knall ni shénme máng ?
Et : Wèi shénme zhè tái zhàoxiàngji nàme guì ?
B : Yinwèi ta shì yigè høne youmíng de páizi.
Et : Rúguo wo mai le, faxiàn zhè tái xiàngji de pinzhì wo bù xihuan, wo keyi tuìhuò ma ?
B : Ni keyi zài qi tian nèi ná huílái zhèli.
Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.


























På den 26 April, 2008 for 3:47 pm
Jeg så i to ordbøker, og begge sier det burde være pin3zhi4 og ikke pin3zhi2. Takk.
På den 26 April, 2008 for 3:48 pm
Jeg tror kanskje at det er pin3zhi4 på Fastlandet, men pin3zhi2 i Taiwan. Ikke positiv skjønt.
På den 29 April, 2008 for 12:29 er
Hei Anthony,
Ja har du rett. Noen ord i Taiwan er uttalt med en litt forskjellig tone mens er tilfellet her. Takk for peke det ut !