CLO_155: My New Office

Dialogue: Numbers
A: Zhen1 xie4xie ni3 lai2 kan4 wo3.
B: Bu2 yong4 na4me ke4qi4. Wo3 zhi3 xiang3 lai2 kan4 ni3 xin1de ban4gong1shi4.
A: Jiu4 zai4 zhe4li3. Ni3 jue2de zen3me yang4?
B: Dong1xi zen3me zhe4me shao3? Zhi3 you3 yi1 zhang1 zhuo1zi gen1 yi1 tai2 dian4nao3 ma?
A: Dui4 a. Bu4ran2 ni3 jue2de zhe4li3 hai2 xu1yao4 shen2me?
B: Wo3 jue2de ke3yi3 zai4 zhuo1zi shang4 fang4 yi1xie1 huo1. Zhe4 yang4 li3mian4 kan4 qi3lai2 hui4 bi3jiao4 piao4liang4.
A: wo3 bu4 xi3huan1 ma2fan2 de gan3jue2. Zhe4 yang4 wo3 mei3tian1 dou1 yao4 zhao4gu4 zhe4 xie1 hua1.
B: Zhe4 yang4 de hua4, wo3 mai3 yi1xie1 jia3de hua1 gei3 ni3 hao3 le.

Dialogue: Tone Marks
A: Zhēn xièxie nǐ lái kàn wǒ.
B: Bú yòng nàme kèqì. Wǒ zhǐ xiǎng lái kàn nǐ xīnde bàngōngshì.
A: Jiù zài zhèlǐ. Nǐ juéde zěnme yàng?
B: Dōngxi zěnme zhème shǎo? Zhǐ yǒu yī zhāng zhuōzi gēn yī tái diànnǎo ma?
A: Duì ā. Bùrán nǐ juéde zhèlǐ hái xūyào shénme?
B: Wǒ juéde kěyǐ zài zhuōzi shàng fàng yīxiē huā. Zhè yàng lǐmiàn kàn qǐlái huì bǐjiào piàoliàng.
A: Wǒ bùxǐhuān máfán de gǎnjué. Zhè yàng wǒ měitiān dōu yào zhàogu zhè xiē huā.
B: Zhè yàng de huà, wǒ mǎi yīxiē jiǎde huā gěi nǐ hǎo le.

Premium Online Content: Please log in or subscribe to view the content below.

PDF Notes: Vocabulary Complete Pinyin Transcript Complete Simplified Transcript Complete Traditional Transcript Complete English translated Transcript

 
icon for podpress  CLO_155 [9:12m]: Play Now | Play in Popup | Download

4 Responses to “CLO_155: My New Office”

  1. Luobot Says:

    Regarding the sentence:
    “Wǒ xiǎng yào lái kàn nǐ xīnde bàngōngshì.”
    This looks like:
    “I want to come see your office” (indicating a future action)
    Rather than:
    “I wanted to come see your office”

    Can you explain something about the grammar here?

    Can this sentence also be said as:
    Wǒ xiǎng yào kàn nǐ xīnde bàngōngshì.
    (I want to see your new office.)

    Or:
    Wǒ lái zhèlǐ kàn nǐ xīnde bàngōngshì le.
    (I came here to see your new office.)

    Or:
    Wǒ zài zhèr kàn nǐ xīnde bàngōngshì.
    (I am here to see your new office.)

    Thanks!

  2. Adam Says:

    Hi Luobot,

    The tense is indicated by context. The girl has arrived at the office and by saying “I want to come see your office” we can translate that as “I wanted to come see your office.” Had she made the comment to the man away from the office, it could have the former translation.

    As for your other examples:

    1. Wǒ xiǎng yào kàn nǐ xīnde bàngōngshì.
    Yes you can say it this way - removing the “come.”

    2. Wǒ lái zhèlǐ kàn nǐ xīnde bàngōngshì le.
    The le particle at the end isn’t needed. The present tense context has already been set.

    3. Wǒ zài zhèr kàn nǐ xīnde bàngōngshì.
    Yes, no problems here.

    Regarding the le, here’s another example

    Wǒ zhīqián xiǎng yào qù kàn nǐ xīnde bàngōngshì kěshì xiànzài bù xiǎng le.

    This translates to “I wanted to go see your new office before, but now I don’t.” The le here indicates a change in situation as the person has changed his mind. Here the context is added to form the past tense with the zhīqián.

    Does that help?

  3. Luobot Says:

    Like a light in the dark.

  4. Kevin_CLO Says:

    Watch the cartoon dialogue for lesson 155 HERE!

Leave a Reply


Site/Theme by Voloer Group - www.voloer.com