CLO_128: Daily Habits CLO_128: hábitos diários

Vocabulary: Numbers Vocabulário: Numbers

Shang4 ce4suo3 Shang4 ce4suo3
Shua1 ya2 Shua1 ya2
Xi3 shou3 gen1 xi3 lian3 Xi3 shou3 gen1 xi3 lian3
Huan4 yi1fu2 Huan4 yi1fu2
Shu1 tou2fa3 Shu1 tou2fa3

Vocabulary: Tones Vocabulário: Tons
Shàng cèsuǒ Shàng cèsuǒ
Shuā yá Shuā yá
Xǐ shǒu gēn xǐ liǎn Xǐ shǒu gēn xǐ liǎn
Huàn yīfú Huàn yīfú
Shū tóufǎ Shū tóufǎ

Premium Online Content: Please Premium conteúdo online: por favor log in Log in or Ou subscribe Subscribe to view the content below. Para visualizar o conteúdo abaixo.

3 Responses to “CLO_128: Daily Habits” 3 Responses para "CLO_128: Diariamente Hábitos"

  1. Manuela Balzer Says: Manuela Balzer diz:

    Hi Adam, Oi Adam,

    Maybe I missed that: I don’t understand how / why you use the “hui” in this lesson. Talvez eu perdi o seguinte: eu não entendo como / por que você use o "hui" nesta lição. I
    thought it indicates an action in the future. Pensou que indica uma ação no futuro. But when Raphael says: Wo pingchang dou hui xian shang cesuo. Mas quando diz Raphael: Wo pingchang dou hui xian shang cesuo. Or: … women mei tian dou hui zuo de shi. Ou:… mulheres mei tian dou hui zuo de shi. …?

    Thank you for your help - and for your great job you’re doing here. Obrigada pela vossa ajuda - e para o seu grande trabalho que você está fazendo aqui.
    Manuela

  2. Adam Adam Says: Diz:

    Hi Manuela, Oi Manuela,

    The “hui” can be thought of as meaning “will” so the translation of these sentences could be: “I will usually first use the restroom” or “The things we will normally do everyday” O "hui" pode ser pensado no sentido de "vontade" de modo a tradução destas sentenças poderiam ser: "Eu normalmente irá primeira utilização do restroom" ou "As coisas que iremos fazer normalmente quotidiano"

  3. Manuela Balzer Says: Manuela Balzer diz:

    OK, that was an English-German-problem. OK, que era um Inglês-Alemão-problema. You told me earlier, that “hui” can be understood as “will” (in German you have to use presence after “usually”). Você me disse há pouco, que "hui" pode ser entendido como "á" (em alemão você tem que utilizar a função de presença após "normalmente"). Sorry and thanks, Manuela. Desculpe e obrigado, Manuela.

Leave a Reply Deixe uma Resposta

© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Todos os direitos reservados.