CLO_126: Reading an Address CLO_126: Чтение Адрес
Vocabulary: Numbers Словарь: Числа
Address: Адрес:
Tai2zhong1 shi4, bei3 qu1, Wu3 quan2 xi1 lu4, 192 hao4. Tai2zhong1 shi4, bei3 qu1, Wu3 quan2 xi1 lu4, 192 hao4. 7 lou2 – 12 hao4 7 lou2 - 12 hao4
Directions: Проезд:
Bei3
Nan2
Dong1
Xi1
Vocabulary: Tones Словарь: Мелодии
Address: Адрес:
Táizhōng shì, běi qū, Wǔ quán xī lù, 192 hào. Táizhōng shì, běi qū, Wǔ безопасность xī lù, 192 hào. 7 lóu – 12 hào 7 lóu - 12 hào
Directions: Проезд:
Běi
Nán
Dōng
Xī
Premium Online Content: Please Премиум содержания в Интернете: Пожалуйста, log in войти or или subscribe подписаться to view the content below. , чтобы просмотреть содержание ниже.
CLO_126 [6:06m]: CLO_126 [6:06 м]: Play Now Играть | Play in Popup Играть в всплывающих | Download Загрузить 
































July 29th, 2007 at 9:27 pm 29 июля 2007 года в 9:27 вечера
What’s with the funny sounding 2? Что со смешной звучание 2? I only hear this from people who’s speak Mandarin as a second language. Я только слышать это от людей, с кем говорить китайский язык в качестве второго.
July 29th, 2007 at 10:18 pm 29 июля 2007 года в 10:18 вечера
Hmmn… “èr” sounds pretty normal to me. Hmmn… "èr" звучит вполне нормальной для меня. I’ve heard it pronounced as “àr” by some Chinese speakers - is that the sound you are more accustomed to hearing? Я слышал, она произносится как "àr" на некоторых китайских ораторов, - заключается в том, что звук больше привыкли услышать?
July 30th, 2007 at 12:59 am 30 июля 2007 года в 12:59 утра
It sounds like “ah” to me. Это звучит как "ай" на меня. This is what I hear from many of the southern Chinese who transplant up north. Это то, что я слышу от многих южных китайцев, которые пересадки деятельность на север. Then again, I’m so used to hearing Northern (Bei Jing) Mandarin, that everything else sounds foreign to me. Затем снова, я так привыкли слышать Северной (Бай Цзин) Мандарин, что все остальное звучит чуждо мне. Don’t get me wrong, I think her pronuciation is excellent, but if I were in a conversation with her, that 2 would have taken me aback. Не поймите меня неправильно, я думаю, ее pronuciation это отлично, но если я в разговоре с ней, что 2 было бы мне удивлен. I would probably have to stop and ask her where she was from. Я бы, вероятно, придется остановиться и спросить ее, где она была с.
July 30th, 2007 at 4:07 am 30 июля 2007 года в 4:07 утра
Hi Adam Макс Адам
I noticed that I could still access the premium material for this lesson without having to login into the site. Я заметил, что я все еще может получить доступ к премиум материала для этого урок, не имея для входа на сайт.
So you just check the password security on this lesson. Так что вы просто посмотрите на пароль безопасности на этом уроке.
Regards С наилучшими пожеланиями
July 30th, 2007 at 6:01 am 30 июля 2007 года в 6:01 утра
Thanks Tom - silly Adam forgot to close a bracket.! Благодаря Тома - глупо Адам забыл закрыть кронштейна.!