CLO_126 : Lesning en Adresse

Vokabular : Antall
Adresse :
Tai2zhong1 shi4, bei3 qu1, Wu3 quan2 xi1 lu4, 192 hao4. 7 lou2 – 12 hao4

Retninger :
bei3
nan2
dong1
xi1

Vokabular : Toner
Adresse :
Tázhong shì, bei qu, Wu quán xi lù, 192 hào. 7 lóu - 12 hào

Retninger :
bei
nán
dong
xi

Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.

PDF Bemerker : Vokabular Fullfør Pinyin Transkripsjon Fullfør Forenklet Transkripsjon Fullfør Tradisjonell Transkripsjon Komplett Engelsk oversatte Transkripsjon

ikon for podpress CLO_126 Æ6:06må: Lek Nå | Lek i Popup | Download

8 Reaksjoner På “CLO_126: Lesning en Adresse”

  1. Jemini Sier :

    Hva’s med det morsomme lyder 2 ? Jeg hører bare dette fra folk som’s taler Mandarin som et andre språk.

  2. Adam Sier :

    Hmmn… “èr” lyder vakker normal til meg. Jeg’ve hørte det uttalte som “àr” ved noen Kinesiske talere - som er lydn som du er mer vant til avhør ?

  3. Jemini Sier :

    Det lyder som “ah” til meg. Dette er hva jeg hører fra mange av den sydlige Kineseren som transplanterer opp nord. Men på den annen side jeg’m så som er brukt til å høre Nordlig (Bei Jing) Mandarin, som alt lyder ellers utenlandsk til meg. Don’t får meg urettferdigbehandle, tror jeg at hennes pronuciation er utmerket, men hvis jeg var i en samtale med henne, ville som 2 ha tatt meg bakover. Jeg ville sannsynlig måtte stanse og å spørre henne hvor hun var fra.

  4. Tom Carroll Sier :

    Hei Adam

    Jeg la merke til at jeg enda kunne komme til premien stoffet for denne leksjonen uten måtte loggepå inn i stedet.

    Slik sjekker du akkurat passordet sikkerheten på denne leksjonen.

    Hensyn

  5. Adam Sier :

    Takk Tom - dum Adam glemte å stenge en bøyle. !

  6. Edward Sanderson Sier :

    Jeg lever ved Beijing og ‘àr’ synes å være normen her, jeg’ve aldri hørte ‘ér’.

    En annen ting om antall, hvor jeg er ? er uttalt ‘yo’ når det’s som blir brukt i snorer av antallene (f.eks. telefonnummre). Er dette en regional ting ?

  7. Adam Sier :

    Hei Edward,

    ? Av og til kan bli uttalt som “yao”, slik at det isn’t som ha blitt forvirret med “?”. Om “yao” er uttalt mens “yo” kunne være en regional forskjell (til “ar” og “er” forskjell) liknende.

  8. Carey Kolomaznik Sier :

    Hei Edward,

    Etter leve ved Beijing en stund, la merke til jeg at mange forskjeller i uttale bare forekommer der. De har en meget distinkt aksent som inkluderer ordene som du nevner over og mange til. Selv om jeg er en innfødt Mandarin taler, blir jeg enda av og til overrasket av hva jeg hører i samtaler med min Beijing venner. Hver region eller område i Kina har forskjellig aksenter, skjønt du vil finne at stiftelsen av språket er samme over landet. Håp som kan hjelpe deg… lot meg vet hva du finner mens du reiser rundt mer.

Forlate et Svar

?
Plasserer/tema ved Voloer Gruppe - www.voloer.com