CLO_126: Reading an Address CLO_126: Lecture d'une adresse

Vocabulary: Numbers Vocabulaire: Numéros
Address: Adresse:
Tai2zhong1 shi4, bei3 qu1, Wu3 quan2 xi1 lu4, 192 hao4. Tai2zhong1 shi4, bei3 qu1, Wu3 quan2 xi1 lu4, 192 hao4. 7 lou2 – 12 hao4 7 lou2 - 12 hao4

Directions:
Bei3
Nan2
Dong1
Xi1

Vocabulary: Tones Vocabulaire: Sonneries
Address: Adresse:
Táizhōng shì, běi qū, Wǔ quán xī lù, 192 hào. Wiktionnaire: Táizhōng, běi qū, Wǔ quán Wiktionnaire: lù, 192 hào. 7 lóu – 12 hào 7 lóu - 12 hào

Directions:
Běi
Nán
Dōng
Wiktionnaire:

Premium Online Content: Please Premium contenus en ligne: S’il vous plaît log in Connectez-vous or Ou subscribe Abonnement to view the content below. Pour voir le contenu ci-dessous.

5 Responses to “CLO_126: Reading an Address” 5 Responses to "CLO_126: La lecture de l'adresse"

  1. Jemini Says: Jemini indique:

    What’s with the funny sounding 2? What's funny avec la sonde 2? I only hear this from people who’s speak Mandarin as a second language. Je n'entends que cette part de personnes parlent le mandarin comme langue seconde.

  2. Adam Adam Says: Indique:

    Hmmn… “èr” sounds pretty normal to me. Hmmn… "èr" sonne assez normal pour moi. I’ve heard it pronounced as “àr” by some Chinese speakers - is that the sound you are more accustomed to hearing? J'ai entendu dire qu'il prononce comme "àr" par certains orateurs chinois - est que le son que vous êtes plus habitué à entendre?

  3. Jemini Says: Jemini indique:

    It sounds like “ah” to me. Ca sonne comme "ah" pour moi. This is what I hear from many of the southern Chinese who transplant up north. C'est ce que j'entends de la part des Chinois qui les transplantés du sud vers le nord. Then again, I’m so used to hearing Northern (Bei Jing) Mandarin, that everything else sounds foreign to me. Là encore, je suis tellement habitué à entendre du Nord (Bei Jing) mandarin, que tout le reste des sons étrangers pour moi. Don’t get me wrong, I think her pronuciation is excellent, but if I were in a conversation with her, that 2 would have taken me aback. Ne vous méprenez pas, je pense que sa pronuciation est excellent, mais si j'étais dans une conversation avec elle, que 2 aurait pris m'a surpris. I would probably have to stop and ask her where she was from. J'aurais probablement de s'arrêter et de lui demander où elle était depuis.

  4. Tom Carroll Says: Tom Carroll déclare:

    Hi Adam Salut Adam

    I noticed that I could still access the premium material for this lesson without having to login into the site. J'ai remarqué que je pouvais encore accéder à la prime de matériel pour cette leçon sans avoir à se connecter au site.

    So you just check the password security on this lesson. Alors que vous venez de vérifier le mot de passe de sécurité sur cette leçon.

    Regards Cordialement

  5. Adam Adam Says: Indique:

    Thanks Tom - silly Adam forgot to close a bracket.! Merci Tom - silly Adam a oublié de fermer une parenthèse.!

Leave a Reply Laisser un commentaire

© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Tous droits réservés.