CLO_123: Più parole d'istruzione

Vocabolario: Numeri
Jie3shi4
Jie1 xia4 lai2
Liao3jie3
Bang1 zhu4
Dui4
You3 yong4 de
Chang2 yong4 de
Jie2shu4

Vocabolario: Toni
Jiěshì
Jiēxiàlái
Liǎojiě
Zhù di Bāng
Duì
Yòng de di Yǒu
Yòng de di Cháng
Jiéshù

Previsione premia libera: Scatto qui per i particolari di abbonamento

10 risposte “a CLO_123: Più parole d'istruzione„

  1. Bryan Hassler Dice:

    Ho desiderato appena cadere una linea rapida e dirgli i tipi quanto sto godendo questi Livello 3 lezioni. Sono molto ben cotti. Penso che abbiate fatto un lavoro eccezionale di integrata precedentemente delle parole nelle conversazioni mentre allo stesso tempo reusing le parole precedentemente istruite sia nei nuovi sensi che come revisione. Realmente gradisco questo nuovo metodo. È come se stiate forzandoli rischiare avanti sui nostri proprie una punta mentre allo stesso tempo ci assicuriamo non otteniamo completamente soprafati. Ji4xu4 jia1you2!

  2. Adam Dice:

    Ringraziamenti Bryan. Ci è un equilibrio fragile richiesto fra la stabilizzazione del livello di comodità mentre ancora mira a spingere la busta in modo da a parlare, da un livello al seguente. Le reazioni dell'utenza come questa ci dicono che se siamo sul percorso di destra in modo da mantenga vostro venire di osservazioni.

  3. Salvador Venegas Dice:

    Secondo Bryan input di I. Buon lavoro, Adam ed altri! :)

    Domanda:

    Queste due linee non sembrano corrispondere esattamente. Aiutilo fuori qui, io ottengono perso dopo “lo zai delle donne…„ parte, nella linea semplificata.

    Kirin: Il láidào di Huānyíng wǒmen il kèchéng del xuéxí del de Zhōngwén del bù del yí del jìn del gèng.

    Kirin: 欢迎来到我们在台湾更进一步的中文学习课程.

  4. Salvador Venegas Dice:

    Controllato appena. La trascrizione del pinyin del pdf per la lezione 122 è stata disposta anziché quella per la lezione 123.

  5. Adam Dice:

    Hi Salvador - the PDF link has been fixed. Also the pinyin should be “Huānyíng láidào wǒmen zài Táiwān gèng jìn yí bù de Zhōngwén xuéxí kèchéng.”

  6. Salvador Venegas Says:

    Sorry to pester. The pinyin transcript for lesson 123 is incomplete.

  7. Salvador Venegas Says:

    Another question:

    In the line
    Raphael: 你可以帮忙我把报纸拿给爸爸吗?

    the na2 character means “and”?

  8. Adam Says:

    Hmm, it looks like we used “na2″ prematurely here. It actually means “to take.” It gets taught in lesson 129. So the sentence literally means: “You can help me grasp newspaper take give father?”

    By the way, in cases like this, you can click on the word or character in the complete transcript which will then perform a search for it in the word bank to tell you what it means and what lesson it was introduced in. The search is a lot more accurate if you click on the Chinese character equivalent, since the pinyin search will also return other words with the same pinyin spellings.

  9. Adam Says:

    Salvador, the pinyin transcript for 123 has now been fixed. If you notice any other problems, please continue to let me know.

  10. Salvador Says:

    Adam,

    I found that the simplified character for “o” in “Xia ci zai jian o” differs in this lesson from that of lesson 122 (simplified pdf scripts). I think the correct character is the one in lesson 122. Just wanted to let you know.

Leave a Reply

© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.