CLO_123: Más palabras de enseñanza

Vocabulario: Números
Jie3shi4
Jie1 xia4 lai2
Liao3jie3
Bang1 zhu4
Dui4
You3 yong4 de
Chang2 yong4 de
Jie2shu4

Vocabulario: Tonos
Jiěshì
Jiēxiàlái
Liǎojiě
Zhù de Bāng
Duì
Yòng de de Yǒu
Yòng de de Cháng
Jiéshù

Inspección previo superior libre: Tecleo aquí para los detalles de la suscripción

10 respuestas a “CLO_123: Más palabras de enseñanza”

  1. Bryan Hassler Dice:

    Acabo de desear caer una línea rápida y decirle individuos cuánto estoy gozando de éstos llano 3 lecciones. Son muy bien hechos. Pienso que usted ha hecho un trabajo excepcional de integrar previamente palabras en las conversaciones mientras que al mismo tiempo reusing palabras previamente doctas de nuevas maneras y como revisión. Realmente tengo gusto de este nuevo acercamiento. Es como si usted nos está forzando aventurar adelante en nuestros el propio un pedacito mientras que al mismo tiempo se cercioran de no conseguimos abrumados totalmente. ¡Ji4xu4 jia1you2!

  2. Adán Dice:

    Gracias Bryan. Hay un equilibrio delicado requerido entre establecer un nivel de la comodidad mientras que todavía apunta empujar el sobre así que hablar, a partir de un nivel al siguiente. La regeneración de usuario como esto nos dice que si estamos en la trayectoria derecha así que guarde su venir de los comentarios.

  3. Salvador Venegas Dice:

    Segundo Bryan entrada de I. ¡Buen trabajo, Adán y otros! :)

    Pregunta:

    Estas dos líneas no se parecen corresponder exactamente. Ayúdeme hacia fuera aquí, yo consiguen perdido después del “zai de las mujeres…” parte, en la línea simplificada.

    Kirin: El láidào de Huānyíng wǒmen el kèchéng del xuéxí de de Zhōngwén del bù del yí del jìn del gèng.

    Kirin: 欢迎来到我们在台湾更进一步的中文学习课程.

  4. Salvador Venegas Dice:

    Apenas comprobado. La transcripción del pinyin del pdf para la lección 122 se ha puesto en vez de la que está para la lección 123.

  5. Adán Dice:

    Hi Salvador - the PDF link has been fixed. Also the pinyin should be “Huānyíng láidào wǒmen zài Táiwān gèng jìn yí bù de Zhōngwén xuéxí kèchéng.”

  6. Salvador Venegas Says:

    Sorry to pester. The pinyin transcript for lesson 123 is incomplete.

  7. Salvador Venegas Says:

    Another question:

    In the line
    Raphael: 你可以帮忙我把报纸拿给爸爸吗?

    the na2 character means “and”?

  8. Adam Says:

    Hmm, it looks like we used “na2″ prematurely here. It actually means “to take.” It gets taught in lesson 129. So the sentence literally means: “You can help me grasp newspaper take give father?”

    By the way, in cases like this, you can click on the word or character in the complete transcript which will then perform a search for it in the word bank to tell you what it means and what lesson it was introduced in. The search is a lot more accurate if you click on the Chinese character equivalent, since the pinyin search will also return other words with the same pinyin spellings.

  9. Adam Says:

    Salvador, the pinyin transcript for 123 has now been fixed. If you notice any other problems, please continue to let me know.

  10. Salvador Says:

    Adam,

    I found that the simplified character for “o” in “Xia ci zai jian o” differs in this lesson from that of lesson 122 (simplified pdf scripts). I think the correct character is the one in lesson 122. Just wanted to let you know.

Leave a Reply

© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.