CLO_119 : Jevn 2 Anmeldelse II
Dialog 1 : Antall
Et : Ni3 xiang3 yao4 kan4 wo3de zhao4pian4 ma ?
B : Hao3 a. Wa, ni3 you3 hao3 duo1 zhao4pian4. Zhe4xie1 ren2 shi4 shei2 et ?
Et : Zhe4bian1 zhe4ge nan2 sheng1 shi4 wo3de ba4ba.
B : Wa, ni3 ba4ba hen3 shuai4.
Et : Na4 dang1ran2. Zai4 ta1 pang2bian1 na4ge piao4liang4de nü3ren2 shi4 wo3de ma1ma.
B : Zhen1de ma ? Ni3 kan4 qi3 lai2 bu2 xiang4 ta1. Na4 zai4 zhao4pian4 xia4mian4de zhe4xie1 ren2 shi4 shei2 ?
Et : Na4 xie1 shi4 wo3de peng2you3. Wo3men zui4jin4 qu4 du4jia4de shi2hou4 pai1 de.
B : Wei4 shen2me ni3 zai4 zhao4pian4 li3mian4 kan4 qi3 lai2 bu4 kai1xin1 ?
Et : O, na4 shi2hou4 wo3 du4zi è. Suo3yi3 cai2 kan4 qi3 lai2 bu4 kai1xin1.
Dialog 1 : Toner
Et : Ni xiang yào kàn wode zhàopiàn ma ?
B : Hao a. Wa, ni du hao duo zhàopiàn. Zhèxie rén shì shéi et ?
Et : Zhèbian zhège nán sheng shì wode bàba.
B : Wa, ni bàba høne shuài.
Et : Nà dangrán. Zài ta pángbian nàge piàoliàngde nurén shì wode mamma.
B : Zhende ma ? Ni kàn qi lái bú xiàng ta. Nà zài zhàopiàn xiàmiànde zhèxie rén shì shéi ?
Et : Nà xie shì wode péngyou. Kvinner zuìjìn qù dùjiàde shíhòu pai de.
B : Wèi shénme ni zài zhàopiàn limiàn kàn qi lái bù kaixin ?
Et : O, nà shíhòu wo dùzi è. Suoyi cái kàn qi lái bù kaixin.
Dialog 2 : Paginerer et : Ni3 zui4jin4 zuo4 le shen2me you3qu4 de shi4 ma ?
B : Ni3 mei2 ting1shuo1 ma ? Wo3 xian4zai4 you3 yi2ge xin1de gong1zuo4.
Et : O, zhen1de ma ? Shen2me gong1zuo4 ?
B : Zai4 yin2hang2 shang4ban1.
Et : Zuo4de zen3me yang4 ?
B : Hai2 bu2 cuo4. Ke3shi4 jing1chang2 yao4 jia1 ban1.
Et : Ping2chang2 ji3 dian3 shang4ban1 ?
B : Mei3tian1 cong2 zao3shang4 qi1 dian3 dao4 xia4wu3 wu3 dian3.
Et : Wa, na4me jiu3. Suo3yi3 ni3 bu4 xi3huan1 zhe4 fen4 gong1zuo4 ma ?
B : Bu2 hui4 a. Lao3ban3 ren2 hen3 hao3. Ta1 jing1chang2 qing3 wo3men chi1 wu3can1.
Et : Zhen1 hao3. Na4 ni3 gong1zuo4 de di4fang1 li2 ni3 jia1 hen3 yuan3 ma ?
B : Bu2 tai4 yuan3. Ke3shi4 zao3shang4 ping2chang2 dou1 hui4 sai1che1, suo3yi3 wo3 dou1 yao4 hen3 zao3 qi3 chuang2.
Dialog 2 : Toner
Et : Ni zuìjìn zuò le shénme youqù de shì ma ?
B : Ni méi tingshuo ma ? Wo xiànzài du yíge xinde gongzuò.
Et : O, zhende ma ? Shénme gongzuò ?
B : Zài yínháng shàngban.
Et : Zuòde zenme yàng ?
B : Hái bú cuò. Keshì jingcháng yào jia bann.
Et : Píngcháng ji dian shàngban ?
B : Meitian cóng zaoshàng qi dian dào xiàwu wu dian.
Et : Wa, nàme jiu. Suoyi ni bù xihuan zhè fèn gongzuò ma ?
B : Bú huì a. Laoban rén høne hao. Ta jingcháng qing kvinner chi wucan.
Et : Zhen hao. Nà ni gongzuò de dìfang lí ni jia høne yuan ma ?
B : Bú tài yuan. Keshì zaoshàng píngcháng dou huì saiche, suoyi wo dou yào høne zao qi chuáng.
Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.


























På den 23 august, 2007 for 1:40 pm
Kan noen utdype på bruken og/eller behov av “hui” i setningen “nà nide gongzuò huì lí ni jia høne yuan ma ? ”. Jeg ville ha trodd setningen ville være fin uten “hui4″. Tilføyer det noe del eller foreslår en futurum mens hui4 ofte synes å gjøre ?
På den 23 august, 2007 for 1:42 pm
I tillegg kan noen felte noe lys på “dou1 hui4″ i “bú tài yuan, keshì zaoshàng píngcháng dou huì saiche, suoyi wo dou yào høne zao qi chuáng. ”? Takk.
På den 24 august, 2007 for 12:56 er
Bryan, for punkt 1 over, har du rett at setningen kunne fungere akkurat bøtelegger uten hui4. Hui4 i dette tilfellen kunne fungere som en futurum som i det følgende :
“nà nide gongzuò lí ni jia høne yuan ma ? ” (Er din arbeid fjernt fra din hus) ?
“nà nide gongzuò huì lí ni jia høne yuan ma ? ” (kommer din arbeid til å være fjernt fra din hus) ?
For punkt 2 over, gi dou i “zaoshàng píngcháng dou huì saiche, suoyi wo dou yào høne zao qi chuáng” funksjoner som “all” og “always” henholdsvis, oss “there er vanligvis trafikk freer morgenen, så jeg alltid må våkne tidlig. ” som Vi får de ovenfor betydning ved å samle dou med andre verb slik som “dou huì” (vil alltid være) og “dou yào” (må alltid til)
Håp som hjelper !
På den 24 august, 2007 for 7:00 er
Takk, Adam. De hjelpene klarer ting opp. Din forklaringer har vært meget nyttige.
På den 22 august, 2009 for 2:20 pm
Hei Adam,
Min framgang rapporterer for flerfoldige utsøkte flashcard all prøver har forsvunnet ! Også jeg’d liker prøve leksjoner 1 - 120, men det gir bare ord fra leksjon 120, også noen av dem kommer fram i tradisjonelle karakterer begge i spørsmålet OG i svaret. Nysgjerrig.
På den 23 august, 2009 for 7:47 er
Hei Judith,
Jeg’ll titt inn i hvorfor progresjonsrapporten ikke oppdaterer. Jeg har en følelse som vi kan tape din gamle rapporter skjønt, trist.
Jeg’ve reparerter karakteren problemet med leksjon 120. Da hver prøve bare har 10 spørsmål, hvis det er mindre enn 10 spørsmål fra den nåværende leksjonen, da blir de øvrige spørsmålene fylt fra tidligere leksjoner. Hvis det er 10 eller mer spørsmål fra den nåværende leksjonen da alle spørsmål vil være fra den nåværende leksjonen. Det ser ut som leksjon 120 har 9 spørsmål (jeg strøk en av de gammøkene).
Vær så snill å fortsett å la meg vet hvis du legger merke til noen gliper som dette.