CLO_114 : 我可以接受您的命令?
對話: 數字
A : Zhe4 shi4 cai4dan1 hai2you3 kai1 shui3。 Ni3men xian1 kan4 yi1xia4。
Deng3 yi1xia4 hui2lai2 bang1 ni3men dian3 can1。
B : Hao3
Ji3 fen1 zhong1 hou4。
A : Ke3yi3 bang1 ni3men dian3 can1 le ma ?
B : Wo3men yao4 liang3 fen1 jiao3zi hai2you3 liang3 wan3 suan1 la4 tang1。
A : Zhe4 yang4 jiu4 hao3 le ma ?
B : Dui4.
對話: 口氣
A : Zhè shì càidān háiyǒu kāi shuǐ。 Nǐmen xiān kàn yīxià。
Děng yīxià huílái bāng nǐmen diǎn cān。
B : Hǎo
Jǐ fēn zhōng hòu。
A : Kěyǐ bāng nǐmen diann cann le ma ?
B : Wǒmen yào liǎng fēn jiǎozi háiyǒu liǎng wǎn suān là tāng。
A : Zhè yàng jiu� haoo le ma ?
B : Duì。
































2007年12月7日在12:32上午
wo3人yao4 liang3市分jiao3 zi hai2 yao3 liang3 wan3 suan la4特性。
可以我像這樣講話
wo3人yao3 liang3 wan3 jiao3 zi he2 liang3 wan3 suan la4特性。
我瞭解liang3市分是2碗 同樣是liang3 wan3 是2碗
he2 =和 改為罐頭 hai2 you3
市分 我聽見了是fen4
市分zhong,市分jiao3 是同一文字在`市分』
2007年12月7日在1:13上午
幾分鐘後
兩分餃子在這2個句子,市分不是同一個意思。 我不肯定我的文字。
餃子什麼是這食物? 非常感謝您的答復
2007年12月7日在1:24上午
你好Orapin,
fen4被寫作為份并且是措施詞為餃子(餃子)。 It is different from fen1 which is 分 and measures minutes. It would be wrong to say “liang3 wan3 jiao4zi” since you need to use the “fen4″ measure word with dumplings.
Hope that helps!