CLO_090: Teaching Phrases II CLO_090: Lehre Sätze II
Vocabulary: Numbers Wortschatz: Zahlen
Wang3shang4 xue2 Zhong1wen2 Wang3shang4 xue2 Zhong1wen2
Ju4zi
Zi4 / Dan1zi4 Zi4 / Dan1zi4
Yi3qian2 / Yi3hou4 Yi3qian2 / Yi3hou4
Guo4
Ji4de
Lian4xi2
Examples: Beispiele:
Wo3 kan4 Wo3 kan4
Wo3 kan4 le Wo3 kan4 le
Wo3 kan4 guo4 le Wo3 kan4 guo4 Le
Zhe4ge zi4 wo3men yi3qian2 xue2guo4 le Zhe4ge zi4 wo3men yi3qian2 nur xue2guo4
Zhe4xie1 zi4 wo3men yi3qian2 dou1 xue2guo4 le Zhe4xie1 zi4 wo3men yi3qian2 dou1 nur xue2guo4
Ni3 ji4de shi4 shen2me yi4si ma? Ni3 ji4de shi4 shen2me yi4si nicht?
Ru2guo3 ni3 xiang3 yao4 geng4 duo1 de lian4xi2, ni3 ke3yi3 dao4 Chinesemanual.com Ru2guo3 ni3 xiang3 yao4 geng4 duo1 de lian4xi2, ni3 ke3yi3 dao4 Chinesemanual.com
Vocabulary: Tones Wortschatz: Tones
Wǎng shàng xué Zhōngwén Wǎng shàng xué Zhōngwén
Jùzi
Zì / Dānzì Zì / Dānzì
Yǐqián / Yǐhòu Yǐqián / Yǐhòu
Guò
Jìde
Liànxí
Examples: Beispiele:
Wǒ kàn Wǒ kàn
Wǒ kàn le Le Wǒ kàn
Wǒ kàn guò le Wǒ kàn guò Le
Zhège zì wǒmen yǐqián xuéguò le Zhège zì wǒmen yǐqián nur xuéguò
Zhèxiē zì wǒmen yǐqián dōu xuéguò le Zhèxiē zì wǒmen yǐqián dōu nur xuéguò
Nǐ jìde shì shénme yìsi ma? Nǐ jìde shì shénme yìsi nicht?
Rúguǒ nǐ xiǎng yào gèng duō de liànxí, nǐ kěyǐ dào Chinesemanual.com Rúguǒ nǐ xiǎng yào gèng duō de liànxí, nǐ kěyǐ dào Chinesemanual.com
Premium Online Content: Please Premium-Online-Inhalte: Bitte log in Log-in or Oder subscribe Abonnieren to view the content below. Um die Inhalte.

































April 18th, 2007 at 6:44 am April 18th, 2007 at 6:44
Hi Adam Hi Adam
1. I think there is a slight error in lesson 90. Ich denke, es ist eine leichte Fehler in Lektion 90.
On the last line in the simplified and traditional script, the wrong word for Lianxi (to practice) has been used. Auf der letzten Zeile in das vereinfachte und traditionelle Skript, das falsche Wort für Lianxi (zur Praxis) verwendet wurde. The word used is Lianxi (2nd tone then 4th tone) meaning to integrate or to link. Das Wort verwendet wird Lianxi (2. Ton dann 4. Ton) Sinne zu integrieren oder zu verknüpfen. I think it should be Lianxi (4th tone then second tone) meaning to practice. Ich denke, es sollte Lianxi (4. Ton dann zweiter Ton) Sinne zu praktizieren.
2. Are ‘le’ and ‘guo le’ completely interchangeable or are they any circumstances where one must be used and the other must not. Sind 'nur' und 'guo nur "völlig austauschbar oder sind sie alle Situationen, in denen man muss genutzt werden, und die anderen dürfen nicht.
Thanks Vielen Dank
Tom
April 18th, 2007 at 8:15 am April 18th, 2007 at 8:15
Hi Tom, Hi Tom,
1. Took me a moment to find a mistake. Hat mich einen Moment, einen Fehler zu finden. It was in the example. Es war in diesem Beispiel. It’s been fixed now. Es ist jetzt korrigiert worden. The stand alone version was correct. Die Stand-Alone-Version richtig war.
2. “Le” by itself indicates past tense whereas “Guò le” indicates Present perfect. "Le" von sich gibt, während Past Tense "Guò nur" bedeutet, Present Perfect. Look at the “Wǒ kàn le” and “Wǒ kàn guò le” examples above to see the difference. Sehen Sie sich die "Wǒ kàn le" und "Wǒ kàn guò le"-Beispiele vor, um zu sehen, der Unterschied. You will also see a couple more examples in the Podcast review for this lesson. Sie werden auch sehen, ein paar mehr Beispiele in der Podcast-Überprüfung für diese Lektion.
Thanks! Vielen Dank!
November 11th, 2007 at 10:27 am November 11th, 2007 at 10:27
How about the difference between just using guo4 and guo4 le? Wie steht es mit dem Unterschied zwischen nur mit guo4 und guo4 nur? For example, in the premium podcast it is “ni4 qu4guo4 mei3guo4 ma?” There is no le particle with the guo there. Zum Beispiel, in der Premium-Podcast ist "ni4 qu4guo4 mei3guo4 ma?" Es ist nicht nur die Teilchen mit der guo.
November 12th, 2007 at 6:34 am November 12th, 2007 at 6:34
Hi Anthony, Hi Anthony,
The usage of le in sentences with “guo4″ is a style issue. Die Nutzung der nur in Sätzen mit "guo4" ist ein Stil. I’ve seen versions with and without le but the meaning seems to be the same. Ich habe gesehen, Versionen mit und ohne aber nur im Sinne scheint identisch zu sein.