CLO_087 : 我的朋友走向镇

对话: 数字
A : Wo3de peng2you3 xia4ge xing1qi1 yao4 dao4 zhe4ge cheng2shi4 lai2。
Ni3 neng2 bang1 wo3 gei3 ta1 zai4 lv4guan3 ding4 yi2ge fang2jian1 ma ?
B : Mei2 wen4ti2。 Zhe4 fu4jin4 you3 yi1jia1 xin1 lv3guan3。 Wo3 ting1 shuo1 hen3 pian2yi2。

对话: 口气
A : Wǒde péngyǒu xiàge xīngqī yào dào zhège chéngshì lái。
Nǐ néng bāng wǒ gěi tā zài lǚguǎn dìng yíge fángjiān ma ?
B : Méi wèntí。 Zhè fùjìn yǒu yījiā xīn lǚguǎn。 Wǒ tīng shuō hěn piányí。

优质网上内容: 注册订阅 观看内容如下。

像为podpress CLO_087 [11 :30m] : 现在戏剧 | 戏剧在弹出式 | 下载

对“CLO_087的5个反应: 我的朋友走向镇”

  1. Bryan Hassler 说:

    我注意Jen似乎发音 附近(fu4jin4)更可能一再fu2jin2。 在站点做一次快的查寻和听其他句子以后使用fu4jin4在路线从教训101,116,117 (优秀特点!) 看起来其他发音它与附和第四定调子。 这地方特选或是它那些词之一多可接受的口气?

  2. 亚当 说:

    巨大观察Bryan。 如同您提及了,有各种各样的变异对怎样人们发音某些词和口气。 困境是我是否应该教仅标准发音和冒听众的风险能了解地方区别,另一方面或者教区别,但冒跟随的版本的缠扰不清的听众的风险。 某处在有一个折衷办法。

    我在pinyin设法使用标准发音与标准口气标记。 如此那与报告人的地方不同(象这里案件),接受那个区别作为一个地方区别。

    希望帮助!

  3. Bryan Hassler Says:

    Thanks for the reply, Adam. Obviously, I meant to say that she seemed to pronounce it more like fu2jin4 (not fu2jin2) as opposed to the “official” fu4jin4. I can appreciate the dilemma regarding regarding regional differences and it’s nice to have reassurance that alternate pronunciations are to be taken as regional differences rather than just “wrong”.

  4. Daniel Tynan Says:

    In the premium section the speaker use the word “nei” (4 tone). . as in Neijia luguan. This word is not in the vocab finder. I’m assuming it is a regional dialect for the word “Na”?

  5. Adam Says:

    Hi Daniel,

    “Nèi” is the short form of “Nà yī” I have changed the transcript to reflect the longer form, but the speaker seems to be using the short form.

Leave a Reply

© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.