CLO_086 : Vær så snill å ring tilbake om en time
Dialog : Antall
Et : Wei2 ?
B : Qing3wen4, wang2 Xian1sheng1 zai4 ma ?
Et : Dui4buqi3. Ta1 xian4zai4 bu2 zai4. Qing3 yi1 xiao3shi2 hou4 zai4 da3 dian4hua4, hao3 ma ?
B : Na4me ma2fan2 ni3 gao4su4 ta1 Zhang1 Lao3shi1 zhao3 ta1.
Dialog : Toner
Et : Wéi ?
B : Qingwèn, wáng Xiansheng zài ma ?
Et : Duìbuqi. Ta xiànzài bú zài. Qing yi xiaoshí hòu zài da diànhuà, hao ma ?
B : Nàme máfán ni gàosù ta Zhang Laoshi zhao ta.
Premie On-line Innhold : Vær så snill å logg seg inn eller abonner Å sikte innholdet under.



































På den 3 november, 2007 for 4:57 pm
I Kina når svare telefonen gjør begge sider sier “wei2″ som begge sider ville si hei på engelsk ? Du kaller meg. Jeg sier “wei2″; som du sier “wei2″ tilbake og da coversation startene, eller svarer jeg din rop, si “wei2″ og da du starter samtalen ? Takk.
På den 3 november, 2007 for 11:19 pm
God spørsmål. Praksisen er det samme som “hello” på engelsk. Personen kalle kan gjenta “wei2″ hvis han velger til, eller kunne få like til hans punkt som i denne dialogen. Eller han kan bruke en forskjellig form av å hilse “ni3 hao3″ akkurat å være forskjellig.