CLO_086: Gelieve te bellen in een uur terug
Dialoog: Aantallen
A: Wei2?
B: Wang2 Xian1sheng1 zai4 ma?
A: Dui4buqi3. Ta1 xian4zai4 bu2 zai4. Qing3 yi1 xiao3shi2 hou4 zai4 da3 dian4hua4.
B: Ma2fan2 ni3 gao3su ta1 Zhang1 Lao3shi1 zhao3 ta1.
Dialoog: Tonen
A: Wéi?
B: Wáng Xiānshēng zài ma?
A: Duìbuqǐ. Xiànzài bú zài van Tā. Qǐng yī xiǎoshí hòu zài dǎ diànhuà.
B: Gàosu tā Zhāng Lǎoshī zhǎo tā van Máfán nǐ.
De Online Inhoud van de premie: Tevreden opening van een sessie of teken in om de hieronder inhoud te bekijken.
































3 november, 2007 in 4:57 p.m.
In China dat, wanneer beantwoordt de telefoon doe beide kanten zeggen „wei2 ″ zoals beide kanten hello in het Engels zou zeggen? U roept me. Ik zeg „wei2 ″; u „wei2 ″ rug en toen het coversationbegin, of zeg beantwoord ik uw vraag, zeg „wei2 ″ en dan begint u het gesprek? Dank.
3 november, 2007 in 11:19 p.m.
Goede vraag. Het gebruik is het zelfde als „Hello“ in het Engels. Persoon het roepen kan „wei2 ″ herhalen als hij aan kiest, of kon net aan zijn punt worden als in deze dialoog. Of hij kan een verschillende vorm van groet „Ni3 hao3 ″ gebruiken enkel verschillend om te zijn.