CLO_086: Please call back in an hour CLO_086: S’il vous plaît appelez retour dans une heure
Dialogue: Numbers Dialogue: Numéros
A: Wei2? A: Wei2?
B: Wang2 Xian1sheng1 zai4 ma? B: Wang2 Xian1sheng1 zai4 ici?
A: Dui4buqi3. A: Dui4buqi3. Ta1 xian4zai4 bu2 zai4. Ta1 xian4zai4 bu2 zai4. Qing3 yi1 xiao3shi2 hou4 zai4 da3 dian4hua4. Qing3 yi1 xiao3shi2 hou4 zai4 da3 dian4hua4.
B: Ma2fan2 ni3 gao3su ta1 Zhang1 Lao3shi1 zhao3 ta1. B: Ma2fan2 ni3 gao3su ta1 Zhang1 Lao3shi1 zhao3 ta1.
Dialogue: Tones Dialogue: Sonneries
A: Wéi? A: Wéi?
B: Wáng Xiānshēng zài ma? B: Wáng Xiānshēng zài ici?
A: Duìbuqǐ. A: Duìbuqǐ. Tā xiànzài bú zài. Tā xiànzài bú zài. Qǐng yī xiǎoshí hòu zài dǎ diànhuà. Wiktionnaire: Wiktionnaire: xiǎoshí hòu zài dǎ diànhuà.
B: Máfán nǐ gàosu tā Zhāng Lǎoshī zhǎo tā. B: Máfán nǐ gàosu tā Zhāng Lǎoshī zhǎo tā.
Premium Online Content: Please Premium contenus en ligne: S’il vous plaît log in Connectez-vous or Ou subscribe Abonnement to view the content below. Pour voir le contenu ci-dessous.
CLO_086 [8:09m]: CLO_086 [8:09 m]: Play Now Jouez Maintenant | Play in Popup Play in Popup | Download Télécharger 































November 3rd, 2007 at 4:57 pm 3 novembre 2007 à 4:57 pm
In China, when answering the telephone do both sides say “wei2″ like both sides would say hello in english? En Chine, au moment de répondre au téléphone à deux parties disent "wei2« comme deux parties se dire bonjour en Anglais? You call me. Vous m'appelez. I say “wei2″; you say “wei2″ back and then the coversation starts, or do I answer your call, say “wei2″ and then you start the conversation? Je dis "wei2", tu dis "wei2" dos et commence alors la coversation, ou dois-je répondre à votre appel, dites "wei2" et ensuite vous commencez à la conversation? Thanks. Merci.
November 3rd, 2007 at 11:19 pm 3 novembre 2007 à 11:19 PM
Good question. Bonne question. The usage is the same as “Hello” in English. L'utilisation est la même que "Bonjour" en anglais. The person calling may repeat the “wei2″ if he chooses to, or could get right to his point like in this dialogue. La personne qui appelle peuvent répéter le «wei2" s'il choisit de, ou pourraient avoir droit à son point de vue, comme dans ce dialogue. Or he may use a different form of greeting “Ni3 hao3″ just to be different. Ou il peut utiliser une autre forme de salutation "Ni3 hao3« juste pour être différent.